<>
Для соответствий не найдено
Jene Schule gleicht von außen einem Gefängnis. Cette école ressemble de l'extérieur à une prison.
Er gleicht einem Suchenden, der gar nicht so genau weiß, was er eigentlich finden will. Il ressemble à quelqu'un en train de chercher qui ne sait pas du tout précisément ce qu'il veut vraiment trouver.
Du gleichst ihm aufs Haar. Tu lui ressembles comme à une goutte d'eau.
Die Zwillingsschwestern gleichen sich aufs Haar. Les sœurs jumelles se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Die Zwillingsschwestern gleichen sich wie zwei Tropfen Wasser. Les sœurs jumelles se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Die Zwillingsschwestern gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Les sœurs jumelles se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Die zwei Brüder gleichen sich wie zwei Erbsen einander. Les deux frères se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Sein großer Bruder und er gleichen sich wie ein Ei dem anderen. Son grand frère et lui se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Das menschliche Herz gleicht einer Pumpe. Le cœur humain est analogue à une pompe.
Das größte Gut gleicht dem Wasser. Le plus grand bien est pareil à l'eau.
Das Lesen eines Buches gleicht einer Reise. La lecture d'un livre peut être comparée à un voyage.
Bei Kerzenschein gleicht eine Ziege einem Mädchen À la chandelle, la chèvre semble demoiselle
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам