Примеры употребления "erst" в немецком

<>
Erst einmal sollte ich beide Seiten anhören. En premier lieu, je devrais entendre les deux parties.
Ich bin gerade erst heimgekommen. Je viens seulement de rentrer.
Oje! Das ist mir erst jetzt, durch deinen Kommentar, bewusst geworden. Oh oui ! J'en ai pris pour la première fois conscience à travers ton commentaire.
Hast du sie gerade erst kennengelernt? Est-ce que tu viens seulement de faire sa connaissance ?
Energie und Tatkraft sind Eigenschaften eines Mannes, die man häufig erst bei dessen Pensionierung zu rühmen weiß. L'énergie et le dynamisme sont des qualités des hommes que l'on voit souvent célébrer pour la première fois lors de leur mise à la retraite.
Hast du ihn gerade erst kennengelernt? Est-ce que tu viens seulement de faire sa connaissance ?
Manche Menschen leben erst seit kurzem in Deutschland. Un certain nombre de gens vivent seulement depuis peu de temps en Allemagne.
Im Gegensatz zum Hund wurde die Katze erst sehr spät gezähmt. Contrairement au chien, le chat a seulement récemment été domestiqué.
Erst drei Wochen am Markt, und schon sind die Verkaufszahlen vorzeigbar. Seulement trois semaines sur le marché et déjà, les chiffres de ventes sont présentables.
"Wusstest du, dass die Nachbarstochter schon verheiratet ist?" "Unmöglich! Sie ist erst achtzehn!" «Savais-tu que la fille du voisin est déjà mariée ?» «Pas possible ! Elle a seulement dix-huit ans !»
Sie ist erst zwei Jahre alt, aber sie kann schon bis hundert zählen. Elle a deux ans seulement, mais elle sait déjà compter jusqu'à cent.
Von Natur aus sind die Menschen fast gleich; erst die Gewohnheiten entfernen sie voneinander. Par nature, les hommes sont presque égaux ; ce sont seulement les habitudes qui les éloignent les uns des autres.
Der Nebel löste sich auf, und erst da merkten wir, dass wir am Rande eines Abgrunds geschlafen hatten. Le nuage s'est dissout et c'est seulement à ce moment-là que nous avons remarqué que nous avions dormi au bord d'un précipice.
Dies ist das erste Mal. C'est la première fois.
Der Erste Weltkrieg begann 1914. La première guerre mondiale a commencé en 1914.
Das ist das erste Mal. C'est la première fois.
Gleich kommt die erste Hochrechnung. La première estimation va bientôt tomber.
Das war unsere erste Begegnung. C'était notre première rencontre.
Er erhielt den ersten Preis. Il obtint le premier prix.
Es ist mein erster Zahnarztbesuch. C'est ma première visite chez le dentiste.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!