<>
Для соответствий не найдено
Wir werden einen Mann einstellen, der Englisch spricht. Nous engagerons un homme qui sait parler l'anglais.
Diese Fabrik wird nächsten Monat den Betrieb einstellen. Cette usine va cesser son activité le mois prochain.
Ich möchte die Lautstärke der Musik einstellen,... Je voudrais régler le niveau du son de la musique.
Mit deiner Erfahrung würde dich jede Firma auf der Stelle einstellen. Avec ton expérience, n'importe quelle entreprise voudrait t'employer sur-le-champ.
Die amerikanische Post könnte bereits nächstes Jahr den Betrieb einstellen. Le service des postes étasunien pourrait cesser dès l'année prochaine.
Es ist das erste Mal, dass ich einen Koch einstelle. C'est la première fois que j'engage un cuisinier.
Ich habe vergessen, die Parkscheibe einzustellen. J'ai oublié de régler le disque de stationnement.
Das Unternehmen will 20 Leute einstellen. L'entreprise veut embaucher vingt personnes.
Er wird jemanden einstellen, der Englisch spricht. Il embauchera quelqu'un qui sait parler anglais.
Wenn er Englisch beherrscht, werde ich ihn einstellen. S'il maîtrise l'anglais, je l'embaucherai.
Legen wir uns alle selber herein, indem wir, ohne es uns bewußt zu machen, hier nur Sätze einstellen, die auf ihre Übersetzbarkeit hin gebildet und daher weder für den jeweiligen Sprachgebrauch noch für Übersetzungsprobleme repräsentativ sind? Ne nous trompons-nous pas tous nous-mêmes, sans que nous le voulions, en insérant ici seulement des phrases qui sont créées pour leur traductibilité et, de ce fait, ne sont représentatives ni des usages correspondants ni des problèmes de traduction ?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам