Примеры употребления "ein ganzes Jahr hindurch" в немецком

<>
Im September werde ich sie für ein ganzes Jahr gekannt haben. En septembre, ça fera toute une année que je la connais.
Bis zum Bahnhof ist es ein ganzes Stück. Ça fait une trotte jusqu'à la gare.
Es ist hier das ganze Jahr hindurch kalt. Ici, il fait froid tout au long de l'année.
Ein Jahr hat vier Jahreszeiten. Il y a quatre saisons dans une année.
Was würden Sie tun, wenn Sie ein Jahr lang frei hätten? Que feriez-vous si vous disposiez d'une année de libre ?
Es wird ein Jahr vergehen, bevor wir uns wiedersehen. Une année passera avant que nous nous revoyions.
So schnell kann ein Jahr vorbeigehen. Comme une année peut passer vite !
Es ist gesund, das Trinken für ein Jahr sein zu lassen. Laisser tomber la boisson pendant un an est sain.
Es ist gerade ein Jahr her, dass ich verheiratet bin. Cela fait juste un an que je suis marié.
Nach meiner Erfahrung braucht man ein Jahr, bis man die französische Grammatik beherrscht. Selon mon expérience, il faut un an pour maîtriser la grammaire française.
Ich würde auch gerne ein Jahr im Ausland studieren. Moi aussi, je voudrais étudier un an à l'étranger.
Ein Jahr ist vergangen, seit er hierher gekommen ist. Une année est passée depuis qu'il est venu ici.
Ich hörte für ein Jahr mit dem Rauchen auf. J'ai arrêté de fumer depuis un an.
Ein Jahr hat zwölf Monate. Une année a douze mois.
Obwohl der Unfall schon ein halbes Jahr her ist, tut mein Hals noch immer weh. Bien que l'accident date déjà d'il y a six mois, mon cou me fait encore mal.
Sie sieht ihre Eltern nur ein Mal pro Jahr. Elle ne voit ses parents qu'une fois par an.
Es war ein trockenes Jahr, und viele Tiere verhungerten. C'était une année de sécheresse et de nombreux animaux furent affamés.
Ich wünsche Ihnen ein glückliches neues Jahr! Je vous souhaite une bonne année
Wir wünschen Ihnen ein glückliches neues Jahr! Nous vous souhaitons une bonne année
Ein Mensch, der einen Fehler pro Jahr begeht, weil er nur zwei Entscheidungen fällt, irrt sich fünfzig Prozent der Zeit. L'homme qui commet une erreur par an parce qu'il ne prend que deux décisions, se trompe cinquante pour cent du temps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!