Примеры употребления "echter" в немецком с переводом "vraiment"

<>
Dieses Wort ist ein echter Zungenbrecher. Ce mot est vraiment imprononçable.
Es ist echt windig heute. Il y a vraiment du vent, aujourd'hui.
Dean isst echt viel, oder? Dean mange vraiment beaucoup, n'est-ce pas ?
Echt? Mein Lieblingshobby ist Comiclesen. Vraiment ? Mon passe-temps favori est de lire des bandes-dessinées.
Diese Schlampe ist echt salopp gekleidet. Cette salope est habillée de manière vraiment décontractée.
Du solltest echt aufhören zu rauchen. Tu dois vraiment t'arrêter de fumer.
Es war echt nett, dich wiederzusehen. C'était vraiment sympathique de te revoir.
Du solltest echt deine Zündkerzen austauschen. Tu devrais vraiment changer tes bougies d'allumage.
Der neue Sänger ist echt gut. Ce nouveau chanteur est vraiment bon.
Donnerwetter, dieses Eis ist echt gut! Oh la vache, cette glace est vraiment bonne !
Du bist echt in verklemmtes Mädel! T'es vraiment coincée comme nana !
Ich habe echt die Schnauze voll. J'en ai vraiment ras le bol.
Zweihundert Dollar sind echt viel für mich. Deux cents dollars, pour moi, c'est vraiment beaucoup.
Anfangs hatte ich echt noch ein bisschen Angst. Au début, j'avais vraiment encore un peu peur.
Du hast echt einen Sprung in der Schüssel. T'as vraiment un grain.
Das ist echt eine ganz leckere Suppe, nicht wahr? C'est vraiment une soupe tout à fait délicieuse, n'est-ce pas ?
Es war unmöglich, eine echt zufriedenstellende Lösung zu finden. Il était impossible de trouver une solution vraiment satisfaisante.
Du und Freud, ihr leidet echt an Klitoris-Neid! Toi et Freud, vous souffrez vraiment d'un manque de clitoris !
Ach so, Verzeihung, verstehe! Ich hatte echt Tomaten auf den Augen! Ah oui, pardon, je pige ! J'avais vraiment de la merde dans les yeux !
Die Franzosen sind echt ein seltsames Volk: Von denen, die diesen Satz lesen, wird jeder zweite überprüfen, ob das Leerzeichen vor dem Doppelpunkt auch wirklich ein schmales geschütztes ist. Les Français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!