Примеры употребления "beim besten willen" в немецком

<>
Ein Fingerhut kann beim Nähen sehr nützlich sein, wenn man keine blutigen Finger haben möchte. Un dé à coudre peut se révéler très utile pour coudre, lorsqu'on n'aime pas avoir les doigts ensanglantés.
Ich erachte dich als meinen besten Freund. Je te considère comme mon meilleur ami.
Mein Bruder meint sich ständig beweisen zu müssen, dabei lieben wir ihn doch um seiner selbst willen. Mon frère pense constamment qu'il doit faire ses preuves, alors qu'en vérité nous l'aimons pour ce qu'il est.
Ich habe meiner Mutter beim Kochen geholfen. J'aidais ma mère pour la cuisine.
Die Freunde, die ich habe, sind die besten, die man haben kann. Les amis que j'ai sont les meilleurs qu'on puisse avoir.
Sie hat einen starken Willen. Elle a une forte volonté.
Ton ist der wesentliche Bestandteil beim Töpfern. La terre glaise est le composant primordial pour faire de la poterie.
Weißt du, er hat die besten Jahre hinter sich. Ses meilleures années sont derrière lui, tu sais.
Die Seltsamkeit eines derartigen Anspruchs brachte mich gegen meinen Willen zum Lachen. L'étrangeté d'une telle requête me fit rire contre mon gré.
Schließ beim Hinausgehen die Türe. Ferme la porte en sortant.
Die besten Kuchen, die ich jemals gegessen habe sind die, welche meine Mutter gebacken hat. Les meilleurs gâteaux que je n'ai jamais mangés sont ceux que faisait ma mère.
Ich habe Mut und einen starken Willen. J'ai du courage et une forte volonté.
Ich hatte keine andere Wahl, als ihn beim Wort zu nehmen. Je n'avais d'autre choix que de le prendre au mot.
Welche Mannschaft hat die besten Aussichten, die Meisterschaft zu gewinnen? Quelle équipe a le plus de chance de gagner le championnat ?
Um der Sicherheit willen werden wir vor der Maschine eine Mitteilung aufhängen. Par souci de sécurité, nous allons accrocher un communiqué devant la machine.
Er brach sich beim Fußballspielen den Arm. Il se cassa le bras en jouant au football.
Man wird am besten für seine Tugenden bestraft. On est davantage puni pour ses vertus.
Kunst um der Kunst willen. L'art pour l'art.
Du sagtest, du seist gerade beim Essen. Tu m'as dit que tu étais en train de manger.
Am besten benutzt man einen speziellen Nähfuß, um Reißverschlüsse einzunähen. Pour coudre les fermetures éclair au mieux, on utilise un pied-de-biche spécial.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!