Примеры употребления "begannen" в немецком

<>
Wir begannen unsere Arbeit mittags. Nous avons commencé notre travail à midi.
Plötzlich begannen sie alle gemeinsam zu lachen. Ils se mirent à rire tous ensemble.
Wir begannen eine ernsthafte Unterhaltung. Nous avons commencé une conversation sérieuse.
Die 90er Jahre begannen mit dem Golfkrieg. Les années 90 ont commencé avec la guerre du golfe.
Wissenschaftler begannen Antworten auf diese Fragen zu finden. Les savants commencèrent à trouver les réponses à ces questions.
Die Blätter begannen rot und gelb zu werden. Les feuilles ont commencé à devenir rouge et jaune.
Die Leute standen auf und begannen zu singen. Les gens se mirent debout et commencèrent à chanter.
Sie begannen mit heftigen Attacken auf den Feind. Ils ont commencé par de violentes attaques contre l'ennemi.
Die Blätter der Bäume begannen rot zu werden. Les feuilles des arbres commencèrent à devenir rouges.
Wir begannen an einem neuen Projekt zu arbeiten. Nous commençâmes à travailler à un nouveau projet.
Sie saßen auf einer Parkbank und begannen zu reden. Ils s'assirent sur un banc du parc et commencèrent à parler.
Plötzlich begannen dicke Regentropfen vom düsteren Himmel zu fallen. Tout à coup, de grosses gouttes de pluie commencèrent à tomber du ciel sombre.
Die zwei Jungen begannen, sich gegenseitig Vorwürfe zu machen. Les deux garçons commencèrent à se faire des reproches mutuels.
Die Ferien rückten näher und wir begannen Pläne zu schmieden. Les congés s'approchaient et nous commençâmes à forger des projets.
Als das ganze Geld ausgegeben war, begannen wir, Arbeit zu suchen. Une fois tout l'argent dépensé, on commença à chercher du travail.
Die Kneipe war so verraucht, dass meine Augen zu brennen begannen. Le café était tellement enfumé que mes yeux commençaient à piquer.
Ein Lächeln huschte über ihr Gesicht und ihre Augen begannen zu leuchten. Un sourire glissa sur son visage et ses yeux commencèrent à s'illuminer.
Als der Sturm vorbei war, begannen wir mit den Vorbereitungen für das Auslaufen. Comme la tempête était passée, nous commençâmes les préparatifs de l'appareillage.
Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen. Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives.
Der Schornstein begann, Rauch auszustoßen. La cheminée commença à émettre de la fumée.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!