Примеры употребления "bedeuteten" в немецком с переводом "signifier"

<>
Переводы: все35 signifier32 importer2 s'importer1
Mehr Trecker bedeuteten weniger Pferde und Maultiere. Davantage de tracteurs signifiait moins de chevaux et de mules.
Mehr Traktoren bedeuteten weniger Pferde und Maultiere. Davantage de tracteurs signifiait moins de chevaux et de mules.
Was hat das zu bedeuten? Que signifie cela ?
Das könnte vielleicht Krieg bedeuten. Cela pourrait peut-être signifier la guerre.
Moderne Kunst bedeutet mir nichts. L'art moderne ne signifie rien pour moi.
Was bedeutet dieses Symbol hier? Que signifie ce symbole-ci ?
Deine Freundschaft bedeutet mir viel. Ton amitié signifie beaucoup pour moi.
Ich weiß nicht, was das bedeutet. J'ignore ce que ça signifie.
UdSSR bedeutet Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken. URSS signifie Union des Républiques Socialistes Soviétiques.
"Tatoeba" bedeutet "zum Beispiel" auf Japanisch. "Tatoeba" signifie "par exemple" en japonais.
Ich habe nicht verstanden, was es bedeutet. Je n'ai pas compris ce que ça signifiait.
Bedeutet das, dass du nicht kommen wirst? Cela signifie-t-il que tu ne viendras pas ?
Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet. J'ignore ce que ce mot signifie.
Bedeutet die Globalisierung das Aussterben der Dorfmatratzen? La mondialisation signifie-t-elle la disparition des putes de villages ?
Aufgeben würde bedeuten, alles bisher erreichte zu verlieren. Renoncer signifierait perdre tout ce qui a été obtenu jusque là.
Ein Atomkrieg würde den Untergang der Menschheit bedeuten. Une guerre nucléaire signifierait la chute de l'humanité.
Was bedeutet eigentlich der Wortbestandteil "phabet" in "Analphabet"? Que signifie en définitive la terminaison « phabète » dans « analphabète » ?
Dieses Zeichen bedeutet, dass die Antwort gut ist. Ce symbole signifie que la réponse est juste.
Wenn du den Liedtext anschaust, bedeutet er nicht wirklich viel. Si tu regardes les paroles, elles ne signifient pas vraiment grand-chose.
Das bedeutet nicht, dass ich aufgeben werde, es zu tun. Cela ne signifie pas que je renoncerai à le faire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!