Примеры употребления "auf einen nenner bringen" в немецком

<>
Ein Affe klettert auf einen großen Baum. Un singe grimpe sur un grand arbre.
Er stützte seinen Körper auf einen Stock. Il appuyait son corps sur une canne.
Vorgestern kamen meine Freunde auf einen Kurzbesuch vorbei. Avant-hier mes amis sont passés me voir un moment.
Tom stellte sich auf einen Stuhl, um ans oberste Regalbrett zu kommen. Tom grimpa sur une chaise pour atteindre la plus haute étagère.
Das Frustrierendste, was dir auf Tatoeba passieren kann, ist, dass du jemanden auf einen Fehler aufmerksam machst und er ihn nicht nur nicht korrigiert, sondern auch die Variante mit der von dir vorgeschlagenen Verbesserung erstellt... ohne sich bei dir zu bedanken. La chose la plus frustrante qui puisse t'arriver, sur Tatoeba, c'est de signaler une faute à quelqu'un, et que non seulement il ne la corrige pas, mais qu'il crée la variante avec la correction que tu proposes...sans te dire merci.
Die Gewerkschaft und die Firma einigten sich auf einen neuen Vertrag. Le syndicat et la société se sont mis d'accord sur un nouveau contrat.
Er setzte sich auf einen der vorderen Sitze, um besser hören zu können. Il s'assit sur l'un des sièges de devant, pour pouvoir mieux entendre.
Er warf einen Stein auf einen Hund. Il a jeté une pierre sur un chien.
Schließlich einigten wir uns auf einen Kompromiss. Finalement nous sommes parvenus à un compromis.
Ich hatte Lust auf einen Spaziergang. J'avais envie d'aller me promener.
Dieses Jahr fällt der Geburtstag meines Vaters auf einen Sonntag. Cette année, l'anniversaire de mon père tombe un dimanche.
Ich setzte mich auf einen der vorderen Sitze im Bus. Je m'assis sur l'un des sièges avant du car.
Bis auf einen waren alle da. Tous étaient là, sauf un.
Der Affe kletterte auf einen Baum. Le singe grimpa sur un arbre.
Ich erinnere mich nicht, wann ich das letzte Mal auf einen Baum geklettert bin. Je ne me rappelle pas la dernière fois que j'ai grimpé à un arbre.
Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen Sonntag. Noël tombe un dimanche cette année.
In diesem Jahr fällt der Valentinstag auf einen Sonntag. Cette année, la Saint-Valentin tombe un dimanche.
Tom hatte Lust auf einen Spaziergang. Tom avait envie d'une promenade.
Der Jäger hat auf einen Bären geschossen. Le chasseur a tiré sur un ours.
Ein Schritt, den wir auf einen anderen Menschen zugehen, kann eine Weltreise des Herzens sein. Un pas que l'on fait vers l'autre peut-être un tour du monde pour le cœur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!