Примеры употребления "angenommen" в немецком с переводом на французский

<>
Ich habe ihre Einladung angenommen. J'ai accepté son invitation.
Angenommen, deine Geschichte ist wahr, was sollte ich tun? En supposant que votre histoire est véridique, que devrais-je faire ?
Ich habe seine Einladung angenommen. J'ai accepté son invitation.
Angenommen du hättest 1000 Dollar, was würdest du damit machen? Supposons que vous ayez un millier de dollars, que feriez-vous avec ?
Wir haben sein Angebot angenommen. Nous avons accepté son offre.
Angenommen du hättest zehn Millionen Yen, was würdest du machen? Supposons que tu avais dix millions de yens, que ferais-tu ?
Er hat mein Geschenk angenommen. Il a accepté mon cadeau.
Angenommen, du hättest eine Million Yen, was würdest du damit machen? En supposant que vous ayez un million de yens, que feriez-vous avec ?
Er hat meine Entschuldigungen nicht angenommen. Il n'a pas accepté mes excuses.
Ohne Beschränkung der Allgemeinheit kann angenommen werden, dass die Folge gegen Null konvergiert. Sans perte de généralité, on peut supposer que la suite converge vers zéro.
Ich habe seine Einladung erhalten, sie aber nicht angenommen. J'ai reçu son invitation mais je ne l'ai pas acceptée.
Wir werden eure Bedingungen annehmen. Nous accepterons vos conditions.
Ich nehme an du magst ihn. Je suppose que vous l'aimez.
Es ist anmaßend von Menschen, anzunehmen, dass unsere Aufgabe ist, zu tun, was nur Gott tun kann. Il est présomptueux pour les humains de présumer que notre tâche est de faire ce que seul Dieu peut faire.
Wir werden Ihre Bedingungen annehmen. Nous accepterons vos conditions.
Ich nahm an, dass du kommen würdest. Je supposais que tu viendrais.
Wir können Ihre Lieferungsbedingungen nicht annehmen Nous ne pouvons pas accepter vos conditions de livraison
Er nahm an, dass der Mann ihm etwas verheimlichte. Il supposa que l'homme était en train de lui cacher quelque chose.
Wir können Ihre Zahlungsbedingungen nicht annehmen Nous ne pouvons pas accepter vos conditions de paiement
Der Agnostizismus nimmt an, dass die Frage nach der Existenz von Göttern nicht entscheidbar ist. L'agnosticisme suppose que la question de l'existence de dieux est indécidable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!