Примеры употребления "Zu gegebener Zeit" в немецком

<>
Zu gegebener Zeit werden sie heiraten. Ils se marieront en temps utile.
Zwei Drittel meiner Zeit übersetze ich Sätze oder füge neue hinzu. Les deux tiers du temps, je suis dans le coin à traduire des phrases ou à en ajouter de nouvelles.
Wenn ich Zeit dazu hätte, würde ich dir helfen. Si j'avais le temps je t'aiderais.
Ich glaube, dass sich dieses Problem mit der Zeit von alleine lösen wird. Je pense que le temps résoudra le problème.
Wenn ich Zeit hätte, würde ich seine Einladung annehmen. Si j'avais le temps, j'accepterais son invitation.
Er fütterte seinen Hund jeden Tag zur selben Zeit. Il nourrissait son chien à la même heure chaque jour.
Sie macht das die ganze Zeit. Elle fait ça tout le temps.
Vater sagte stets "Zeit ist Geld." Papa disait en permanence «le temps c'est de l'argent».
Zu jener Zeit war sie mit irgendeiner Arbeit beschäftigt. En ce temps là, elle était occupée à un travail quelconque.
Sie verbringt mehr als ein Drittel ihrer Zeit mit dem Papierkrieg. Elle passe plus du tiers de son temps à s'occuper de paperasse.
Ich bin nicht sicher, wenn ich Zeit dafür habe. Je ne suis pas sûr d'avoir le temps pour ça.
Ich habe keine Zeit, Bücher zu lesen. Je n'ai pas le temps de lire des livres.
In letzter Zeit sehe ich ihn fast nie. Ces derniers temps, je ne le vois presque jamais.
Ich hab nur Pech in letzter Zeit, nach meinem Computer mit allen meinen Urlaubsfotos gibt jetzt mein Auto den Geist auf. Ils ne m'arrivent que des tuiles ces derniers temps, après mon ordinateur avec toutes mes photos de vacances, c'est à présent ma voiture qui rend l'âme.
Jetzt ist es Zeit, zu handeln. Maintenant il est temps d'agir.
Ich brauche mehr Zeit. J'ai besoin de plus de temps.
Dies ist eine Zeit im Jahr, wenn Menschen mit Familie und Freunden zusammenkommen, um Passah zu begehen und Ostern zu feiern. C'est le moment de l'année auquel les gens se réunissent avec leur famille et leurs amis pour célébrer Pessa'h et fêter la Pâques.
Deine Zeit ist vorbei. Ton temps est écoulé.
Hätte ich Zeit gehabt, hätte ich dir helfen können. Si j'avais été libre, j'aurais pu t'aider.
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort. S'il y a encore quelqu'un ici qui doute que l'Amérique est un lieu où tout est possible, qui se demande encore si le rêve de nos fondateurs perdure à notre époque, qui met encore en doute la puissance de notre démocratie, ce soir est votre réponse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!