Примеры употребления "Wegen" в немецком с переводом "pour"

<>
Er wurde wegen Diebstahls entlassen. Il a été renvoyé pour vol.
Er wurde wegen Mordes verhaftet. Il fut arrêté pour meurtre.
Wegen Krankheit konnte sie nicht kommen. Elle ne put venir pour cause de maladie.
Ich war wegen deiner Gesundheit beunruhigt. Je m'inquiétais pour ta santé.
Er war wegen Diebstahls im Gefängnis. Il était en prison pour vol.
Er tat es des Geldes wegen. Il a fait cela pour l'argent.
Er konnte wegen Krankheit nicht teilnehmen. Il ne pouvait pas prendre part pour cause de maladie.
Er tat es wegen des Geldes. Il a fait cela pour l'argent.
Wir tadelten sie wegen ihres Benehmens. Nous la blâmâmes pour son comportement.
Sie arbeitete nur des Geldes wegen. Elle ne travaillait que pour l'argent.
Mach dir keine Sorgen wegen des Prüfungsergebnisses. Ne te fais pas de souci pour les résultats d'examen.
Adam saß drei Jahre wegen Drogenbesitzes ein. Adam purgea trois ans pour possession de drogues.
Er legte sein Amt wegen einer Krankheit nieder. Il se démit de son poste pour cause de maladie.
Beschwer dich doch wegen einer Lappalie nicht so! Ne te plains donc pas ainsi pour une broutille !
Ich mag ihn umso mehr wegen seiner Fehler. Je l'aime d'autant plus pour ses défauts.
Er sitzt wegen Mordes hinter Schloss und Riegel. Il est sous les verrous pour meurtre.
Dieses Restaurant gefällt mir wegen seiner kreativen Küche. J'aime ce restaurant pour sa cuisine créative.
Mein Freund wurde wegen zu schnellem Fahren eingesperrt. Mon ami a été arrêté pour excès de vitesse.
Wir bitten vielmals um Entschuldigung wegen dieses Fehlers Nous vous prions d'accepter toutes nos excuses pour cette erreur
Der Polizist verhaftete ihn wegen Trunkenheit am Steuer. Le policier l'a arrêté pour conduite en état d'ivresse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!