Примеры употребления "Preise senken" в немецком с переводом на французский

<>
Einige Geschäfte senken die Preise. Quelques magasins baissent les prix.
Die Preise steigen täglich. Les prix augmentent chaque jour.
Die Regierung erklärte ausdrücklich ihre Absicht, die Steuern zu senken. Le gouvernement déclara expressément son intention de baisser les impôts.
Die Preise bleiben wie sie sind. Les prix restent comme ils sont.
Wir hoffen, den Tarif senken zu können. Nous espérons baisser le tarif.
Die Preise steigen. Les prix augmentent.
Die halbherzige Neustrukturierung, die nicht einmal die Kosten senken kann, gefährdet die Wiederherstellung der JAL. La restructuration sans conviction, qui ne peut même pas réduire les coûts, met en péril le rétablissement de JAL.
Für ein Mittagessen zahlt man in diesem Restaurant noch sehr zivile Preise. Pour un déjeuner, on paie encore dans ce restaurant des prix très raisonnables.
Könnten Sie die Lautstärke senken? Pourriez-vous baisser le volume ?
Als ihr klar wurde, dass die Preise des schwarzen Goldes unaufhörlich weiter steigen würden, brach die Lakritzliebhaberin in Tränen der Verzweiflung aus. Réalisant que les prix de l'or noir ne cesseraient de grimper, l'amatrice de réglisse fondit en larmes de désarroi.
Wir müssen unsere Ausgaben senken. Nous devons réduire nos dépenses.
In den letzten zehn Jahren sind die Preise um 50 Prozent gestiegen. Durant les 10 dernières années, les prix ont augmenté de 50 pourcent.
Sie werden nichts verkaufen, wenn Sie den Preis nicht senken. Vous ne vendrez rien si vous n'abaissez pas le prix.
Die Preise sind doppelt so hoch wie vor zwei Jahren. Les prix sont deux fois plus élevés qu'il y a deux ans.
Die Preise werden weiter steigen. Les prix vont encore monter.
In letzter Zeit sind die Preise hoch. Les prix sont élevés ces derniers temps.
Die Preise für japanische Autos sind immer noch vergleichsweise hoch. Les prix des automobiles japonaises sont toujours encore comparativement élevés.
Die Preise sind plötzlich gefallen. Les prix ont baissé subitement.
In diesem Land kontrolliert die Regierung die Preise. Dans ce pays, le gouvernement contrôle les prix.
Die Preise werden zum Ende der Veranstaltung vergeben. Les prix seront décernés au terme de la compétition.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!