Примеры употребления "Jahren" в немецком с переводом "année"

<>
Wir kennen uns seit Jahren. Nous nous connaissons depuis des années.
Wir kennen uns seit vielen Jahren. Nous nous connaissons depuis bien des années.
Vor vielen Jahren stand hier ein Schloss. Il y a de nombreuses années se tenait ici un château.
Sie wurde in den fünfziger Jahren geboren. Elle est née dans les années 50.
In den 90er Jahren ereigneten sich zahlreiche Vorfälle. Il s'est produit de nombreux incidents dans les années quatre-vingt-dix.
Er schrieb drei Bücher in ebenso vielen Jahren. Il écrivit trois livres en autant d'années.
Mein Vater ging vor einigen Jahren in Rente. Mon père est parti à la retraite il y a quelques années.
Vor vielen Jahren gab es hier eine Burg. Il y a de nombreuses années se tenait ici un château fort.
Wir sind seit vielen Jahren Kunden Ihrer Firma Nous sommes clients de votre firme depuis de nombreuses années
Und ein Augenblick zertrümmerte, was wir in Jahren bauten. Et un instant démolit ce que nous avions bâti durant des années.
Mit den Jahren wird man eher älter als weiser Les années font plus de vieux que de sages
Ich war in den letzten zehn Jahren nie krank. Je n'ai jamais été malade de ces dix dernières années.
Die Qualität ihrer Produkte hat mit den Jahren abgenommen. La qualité de leurs produits a diminué au fil des années.
Mein Vater ist vor einigen Jahren in Rente gegangen. Mon père est parti en retraite il y a quelques années.
Die Zahl der Unfälle ist seit einigen Jahren angestiegen. Le nombre d'accidents a augmenté depuis quelques années.
Das Team gewann die Meisterschaft in fünf aufeinander folgenden Jahren. L'équipe remporta le championnat cinq années de suite.
Japan hat sich in den letzten 50 Jahren stark verändert. Le Japon a fortement changé dans les 50 dernières années.
Sie gewannen den Japan Cup in drei aufeinander folgenden Jahren. Ils remportèrent la coupe du Japon, trois années d'affilée.
Die Stadt hat sich in den letzten zwei Jahren sehr verändert. La ville a considérablement changé ces deux dernières années.
In den nächsten vier Jahren müssen 15 Milliarden Euro eingespart werden. Quinze milliards d'euros doivent être économisés au cours des quatre prochaines années.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!