Примеры употребления "Anlass zur Klage geben" в немецком

<>
Doppeldeutige Sätze geben oft Anlass zu amüsanten Interpretationen. Les phrases ambigües donnent souvent lieu à d'amusantes interprétations.
Er fährt beim geringsten Anlass aus der Haut. Il sort de ses gonds à la moindre occasion.
Manchmal sind es die Kleinigkeiten im Leben, ein glänzender Kiesel von unübertroffener Schönheit im Fluss beispielsweise, die uns die Kraft geben, weiterzumachen. Parfois ce sont les détails dans la vie, un caillou brillant d'une beauté inédite dans la rivière par exemple, qui nous donnent la force de continuer.
Sie bemühen sich umsonst: Ihre Klage hat keinen Grund. Vous vous efforcez en vain : Votre plainte n'a aucun fondement.
Sie holte die Champagnerflasche hervor, die sie für einen besonderen Anlass aufgehoben hatte. Elle sortit la bouteille de champagne qu'elle avait gardée pour un événement particulier.
Der Pfeilschaft war mit einer der eigenen Federn des Adlers geschmückt. Wir geben oft unseren Feinden die Mittel zu unserer eigenen Vernichtung. L'empennage de la flèche était paré de l'une des plumes de l'aigle même. Nous donnons souvent à nos ennemis le moyen de notre propre extermination.
Dieser Satz regte ein kleines Kind zu der Idee an, Wanzen ins Bett seiner Eltern zu setzen, was zu einer Klage gegen den Autor dieser unschuldigen Aneinanderreihung von Worten führte. Cette phrase inspira à un petit enfant l'idée de mettre des punaises dans le lit de ses parents ce qui eut pour résultat une plainte contre l'auteur de cette anodine juxtaposition de mots.
Seine Dissertation gibt keinerlei Anlass zur Kritik. Il n'y a rien à critiquer dans sa thèse.
Aber die Fakten geben mir recht. Mais les faits me donnent raison.
Ich nahm meine Pensionierung zum Anlass, mich der Teezeremonie zu widmen. Ma mise à la retraite a été l'occasion de me consacrer à la cérémonie du thé.
Geben Sie mir bitte eine Tasse Milch. S'il vous plaît, donnez-moi une tasse de lait.
Gibt es andere Planeten, auf denen es Leben geben kann? Existe-t-il d'autres planètes sur lesquelles la vie puisse exister ?
Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein. Les phrases donnent du contexte aux mots. Les phrases ont des personnalités. Elles peuvent être amusantes, sages, bêtes, révélatrices, touchantes, douloureuses.
Geben Sie mir bitte ein Antidouleur. Donnez-moi un anti-douleur, s'il vous plait.
Geben Sie mir den Ball! Donnez-moi le ballon !
Schöne Blumen geben keine guten Früchte. Les belles fleurs ne donnent pas de bons fruits.
Schenken heißt, einem anderen das geben, was man selber gern behalten möchte. Offrir consiste à donner à un autre ce qu'on aimerait bien garder pour soi.
Geben Sie mir bitte etwas zu trinken. Donnez-moi quelque chose à boire s'il vous plait.
Geben Sie mir noch eine Chance. Donnez-moi une autre chance.
Können Sie mir nicht einen kleinen Rabatt geben? Ne pouvez-vous pas m'accorder une petite remise ?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!