Примеры употребления "wie gesagt" в немецком

<>
Переводы: все35 другие переводы35
Wie gesagt, wir waren in Dänemark. Как я говорил, мы пришли в Данию.
Teenagerschwangerschaft ist, wie gesagt, eine Epidemie. Подростковая беременность, как я уже сказала, стала эпидемией.
Wie gesagt, wir haben zwei Kommandoposten. У нас есть два "командных поста".
Aber, wie gesagt, es gab Unterschiede. И еще об отличиях.
Gleichzeitig, wie gesagt, öffnen Sie dieses Gelenk. Вы увеличиваете угол между нижней и верхней частями тела,
Wie gesagt, wir lebten in New York City. Как я уже сказал, мы жили в Нью Йорке.
Wie gesagt, das Interface ist quasi nicht existent. Интерфейс просто исчезает.
Wie gesagt, Shanghai und Kopenhagen sind beide Hafenstädte. Как я сказал, и Шанхай и Копенгаген - портовые города.
Das Fahrzeug ist wie gesagt technisch in guten Zustand Транспортное средство, как сказано, находится технически в хорошем состоянии.
Aber wie gesagt, das ist ist eigentlich der Prototyp. Но вообще-то эти, как я уже сказала, все еще последний прототип.
Und wie gesagt, es könnte eine wesentlich höhere Zahl sein. Но, как я сказал, это число могло быть и больше.
Aber wie gesagt, es muss nur eine tausendstel Sekunde passen. Но опять же, это должно работать всего-то на тысячную долю секунды.
Aber, wie gesagt, das Thema steht nicht auf dem Programm. Но, как я уже говорил, в повестке нет такого пункта.
Aber die Fische, wie gesagt, sind uns am besten bekannt. Но рыба, как я уже сказал, изучена лучше всего.
Was ich tat, wie gesagt, um auf das Glas zurückzukommen. И я сделал следующее, как я уже говорил, возвращаясь к стеклу.
Und jetzt, wie gesagt, vier Jahre später, wurde er von vier. И вот, четыре года спустя, его просмотрели четыре.
Aber wie gesagt, um Reddit selbst geht es hier gar nicht. Но речь идет даже и не о самом сайте Reddit.
Die Balkone können wie gesagt bewegt werden, aber auch vollständig verschwinden. Как я уже говорил, все балконы могут двигаться, но они могут также полностью исчезать.
Und, wie gesagt, in etwa zehn Sekunden sollten wir anfangen zu sehen. И, как я говорил, где-то секунд через 10 мы должны увидеть.
Und ich glaube, wie gesagt, es ist ein nützlicheres Konzept als Nachhaltigkeit. Это понятие мне кажется полезнее, чем устойчивость, как я сказал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!