Примеры употребления "wesentliche" в немецком с переводом на русский

<>
Mäuse sind selbstverständlich der wesentliche Modellorganismus. Мыши, конечно, являются квинтэссенцией образцового организма.
Der wesentliche Punkt wird dabei verfehlt. Но в этом случае теряется вся логика.
Das ist der wesentliche Bestandteil der Ehe. Это-то и есть смысл брака".
Das ist das Wesentliche auf Abrahams Weg. Вот в чём суть пути Авраама.
Die Erzählung sollte auf drei wesentliche Fragen eingehen. Идеология должна включать в себя ответы на три важнейших вопроса.
Lachen Ich glaube Sie übersehen das wesentliche hier. Мне кажется, что вы что-то недопонимаете.
Und sie kommt auch aufs Wesentliche der Dinge. А также он проникает в самую суть вещей.
Unglücklicherweise bleiben wesentliche Bestandteile der sich abzeichnenden japanischen Sicherheitsstrategie vage und widersprüchlich. К сожалению, ключевые компоненты новой стратегии безопасности Японии остаются неясными и противоречивыми.
Wie viele überflüssige Worte du doch machst, bevor du auf das Wesentliche eingehst! Сколько лишних слов ты наговоришь, прежде чем ответить по существу!
Der zentralisierte Massenmedien-Ansatz in der öffentlichen Diplomatie spielt weiterhin eine wesentliche Rolle. Подход "централизованных СМИ" к публичной дипломатии по-прежнему играет важную роль.
Es ist eine wesentliche Veränderung in unserem Umgang mit den Dingen in unserem Leben. И что по сути в корне меняет наши взаимоотношения с вещами, с материальным в нашей жизни.
Ein Premierminister Junichiro Koizumi überreichter Änderungsentwurf weist den Selbstverteidigungskräften (SVKs) drei wesentliche Aufgaben zu: В проекте предлагаемых изменений, представленном премьер-министру Дзюньитиро Коидзуми, Силам самообороны отводятся три ключевые задачи:
Viele wesentliche biologische Organe, die aus diesen Genen und Proteinen bestehen, sind einander erstaunlich ähnlich. Многие фундаментальные биологические системы, составленные из этих генов и протеинов, на удивление похожи друг на друга.
Er setzte sich zu uns und sprach von den vier Edlen Wahrheiten, das Wesentliche des Buddhismus. Он сел с нами и рассказал о четырёх благородных истинах, сути буддисткого пути.
Es gibt vier wesentliche Säulen, neun Schlüsselindikatoren und 72 Messgrößen die tatsächlich helfen, ihr BIG zu messen. Они создали четыре важные основы, девять ключевых показателей, 72 различных признака, которые способствуют измерению их ВВС.
Sobald ein islamischer Staat auf neu erobertem Gebiet gegründet wurde, bildete das Militär die wesentliche Komponente seiner Führung. Как только мусульманское государство устанавливалось на вновь завоеванных землях, военные становились неотъемлемой частью его системы управления.
Aber hierin, in dem Umstand, dass es auch eine gute Erklärung ist, nicht einfach abzuändern, liegt der wesentliche Unterschied. Но в том, что это хорошее объяснение, которое тяжело менять, заключается критическая разница.
Männern lernten, Männer zu sein, in der Art, in der wir keine Frauen sind, das ist das Wesentliche daran. Мужчин учили быть мужчинами в том, в чем мы не женщины, вот в чем была суть.
Im Gegensatz dazu liegt die wesentliche Bedeutung von Rechtsstaatlichkeit, Transparenz, Mitspracherecht, Rechenschaftspflicht oder einer effektiven Regierung klar auf der Hand. И, наоборот, важность власти закона, прозрачности, права голоса, подотчетности или эффективного правительства очевидна.
Die Verbesserung der Fähigkeit von Finanzmärkten zur Selbstkorrektur, um zu nachhaltigen Preisen zu gelangen, ist der wesentliche Punkt der Regulierung. Улучшение способности финансовых рынков к само-коррекции до жизнеспособных ценностей - вот в чем вся суть благоразумного регулирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!