Примеры употребления "werte" в немецком с переводом "стоить"

<>
Europa und Amerika teilen diese Werte - und einige andere - und sie sind es wert, durch ein Bündnis verteidigt zu werden. Эти ценности разделает как Европа, Америка -и другие государства - и их стоит защищать совместными усилиями.
Um kundzutun, dass das neue Russland für zivilisierte Werte stünde, weigerte sich Jeltzin, die externen Verbindlichkeiten des Landes zu verlegnen, wie es die Bolschewisten im Jahre 1917 gemacht hatten. Пытаясь доказать, что Россия стоит на цивилизованных позициях, Ельцин не захотел последовать примеру большевиков, отказавшихся в 1917 году от внешних обязательств страны.
Da diese Werte üblicherweise über die Populärkultur vermittelt werden, lohnt sich ein Blick darauf, was das amerikanische Kino, die Musik und Populärliteratur in großen Teilen der Welt so attraktiv macht. Поскольку популярная культура обычно является средством распространения данных ценностей, стоит рассмотреть, что именно в американском кино, музыке и популярной литературе делает их столь привлекательными для многих других стран мира.
Das BIP der Eurozone bleibt weiterhin unterhalb der Werte von 2008, und in den Vereinigten Staaten fand Wachstum in chinesischem Stil zuletzt 1984 statt, als Benzin 0,29 USD pro Liter kostete und in Kalifornien der erste Apple Macintosh vom Fließband rollte. ВВП еврозоны застрял на уровне ниже 2008 года, а в США экономический рост китайского уровня в последний раз наблюдался в 1984 году, когда бензин стоил 0,29 доллара за литр, а в Калифорнии начался серийный выпуск компьютеров Apple Macintosh.
Es ist gerechtfertigt anderer Meinung zu sein als MacAskill, wir sollten jedoch anerkennen, dass seine Entscheidung - es sei denn es gehen noch andere Dinge vor sich, als es nach außen hin den Anschein hat - von einigen der edelsten Werte motiviert ist, denen wir Geltung verschaffen können. Мы можем обоснованно не согласиться с решением Макаскилла, но мы должны признать, что - поскольку за этим стоит нечто большее, чем можно увидеть на поверхности - он мотивировался некоторыми из самых возвышенных ценностей, которыми мы способны руководствоваться.
Ich bin es nicht wert. Я ничего не стою.
Es ist einen Versuch wert. Стоит попробовать.
Ist er 25 Dollar wert? Стоит ли он 25 долларов?
Und war es das wert? Стоило ли оно того?
Aber das ist es wert. Но моя работа стоит того.
es ist keinen Groschen wert это не стоит ни копейки
Tom ist keine Zeile wert. Том не стоит того, чтобы ему писать.
Paris ist wohl eine Messe wert. Париж стоит мессы.
Ich meine, ist es das wert? А стоит ли вообще этим заниматься?
Kuala Lumpur ist einen Besuch wert. Куала-Лумпур стоит того, чтобы её посетили.
Dieses Museum ist einen Besuch wert. Этот музей стоит посетить.
Zustimmung durch Missinformation ist nichts wert. Неверно информированное согласие того не стоит.
Dies ist Wert es zu erwähnen. Это стоит упоминания.
Wie viel ist dieser Big Mac wert? Сколько стоит Биг Мак?
Es ist es wert, zurückzutreten und zu fragen: Стоит сделать шаг назад и спросить:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!