Примеры употребления "viert" в немецком с переводом "четвертый"

<>
Переводы: все160 четвертый160
Wenn die Zahl stimmt, stellen medikamentös bedingte Sterbefälle die viert- oder fünfthäufigste Todesursache dar (je nach verwendeten Sterblichkeitsschätzungen). По правде говоря, смертям, вызванным приемом лекарств, можно отдать четвертое или пятое место в числе причин смерти (в зависимости от того, какие критерии причин смертности используются).
Das ist der Weißspitzen-Hochseehai, der für die viert gefährdetste Art gehalten wird, wenn man solchen Listen glaubt. Это океаническая белоносая акула, вид, который считается четвертым среди самых опасных видов, если, конечно, вы обращаете внимание на такие списки.
Die Krönung kam 2007, als ich die viert höchste zivile Auszeichnung dieses Landes, den Padmashri, für mein Kunstschaffen erhielt. Вершины успеха я достигла в 2007 году, когда получила четвертую высшую государственную награду, Падмашри, за мой вклад в искусство.
Es gibt eine vierte Regel: Четвертое правило:
Es bleibt die vierte Kiste. И за ней - четвертая.
Der vierte und letzte Punkt: Четвёртое и последнее:
10 in der vierten Potenz. 10 в четвертой степени.
Das vierte wird Ihnen besser gefallen. Четвертая вам понравится еще больше.
Beziehung und Liebe - das vierte Bedürfnis. единение и любовь - четвертая потребность.
Das größte Problem ist das vierte. Четвертая проблема - самая фундаментальная.
Und hier ist der vierte Vorschlag. И вот мое четвертое предложение.
Der vierte Grundpfeiler ist "Autorität-Respekt". Четвёртый принцип - "власть-уважение".
Die vierte politische Notwendigkeit ist Wiederaufbau. Четвертый императив политики - перестройка.
Das vierte Kriterium ist die Verhältnismäßigkeit: Четвертый тест - это тест на пропорциональность:
Okay, das ist eine vierte Hypothese. Хорошо, четвертая гипотеза.
Mein Zimmer ist im vierten Stock. Моя комната на четвёртом этаже.
Und das ist am vierten Juli. И это четвертого июля.
Wir kamen zum vierten Paradigma - Transistoren. Мы перешли на четвертую парадигму - транзисторы.
Aber es gibt noch eine vierte Sache. Но есть и четвертая категория.
Der dritte weniger, der vierte, der fünfte. Третий, четвертый, пятый, ощущались всё менее и менее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!