Примеры употребления "четвертую" в русском с переводом на немецкий

<>
Мы перешли на четвертую парадигму - транзисторы. Wir kamen zum vierten Paradigma - Transistoren.
И мы проделали четвертую, и пятую и шестую. Und wir machten eine vierte und eine fünfte und eine sechste.
Напомню, что они отметили свою четвертую годовщину, поскольку месяц - это немало, когда тебе 16 лет. Denken sie nur, das war ihr viertes Jubiläum denn das ist eine lange Zeit, wenn man 16 ist.
Вершины успеха я достигла в 2007 году, когда получила четвертую высшую государственную награду, Падмашри, за мой вклад в искусство. Die Krönung kam 2007, als ich die viert höchste zivile Auszeichnung dieses Landes, den Padmashri, für mein Kunstschaffen erhielt.
Провал военного переворота стал первым случаем, когда республиканские власти Парижа смогли утвердиться над переселенцами из Европы, которые помогли разрушить Четвертую республику. Der Sieg über den Militäraufstand war das erste Mal, dass sich die republikanische Autorität in Paris gegenüber den Pieds Noirs durchgesetzt hatte, die dazu beigetragen hatten, die Vierte Republik zu stürzen.
Если мы сложим эти три фактора - огромные экономические проблемы сокращения выбросов парниковых газов, сложность климатической науки и преднамеренные кампании по дезинформированию общества и дискредитированию науки - мы получим четвёртую и всеобъемлющую проблему: Wenn wir diese drei Faktoren - die enormen wirtschaftlichen Herausforderungen, die Klimagasemissionen zu verringern, die Komplexität der Klimawissenschaft und die vorsätzlichen Kampagnen zur Verwirrung der Öffentlichkeit und zur Diskreditierung der Wissenschaft - zusammenaddieren, ergibt sich ein viertes, übergreifendes Problem:
Одна из причин, по которой большая независимость для регулятивных органов в целом была непопулярной у политиков, заключается в том, что существуют законные опасения, что независимые государственные органы могут превратиться в неподконтрольную четвертую ветвь правительства. Ein Grund, dass größere Unabhängigkeit für Regulierungsorgane allgemein bei Politikern nicht sonderlich beliebt war, ist die gerechtfertigte Befürchtung, dass unabhängige staatliche Aufsichtsbehörden zu einem unkontrollierten vierten Arm der Regierung werden könnten.
единение и любовь - четвертая потребность. Beziehung und Liebe - das vierte Bedürfnis.
Четвертая вам понравится еще больше. Das vierte wird Ihnen besser gefallen.
Но есть и четвертая категория. Aber es gibt noch eine vierte Sache.
И вот мое четвертое предложение. Und hier ist der vierte Vorschlag.
Моя комната на четвёртом этаже. Mein Zimmer ist im vierten Stock.
В четвертый - чуть меньше 100. Im vierten Jahre waren es fast 100.
Идея Четвёртой республики провоцирует резкое сопротивление. Die Vorstellung einer Vierten Republik ruft heftigen Widerstand hervor.
Четвертый пункт касается ответственности и прозрачности. Mein vierter Punkt berührt die Themen Rechenschaftspflicht und Transparenz.
Четвертый тест - это тест на пропорциональность: Das vierte Kriterium ist die Verhältnismäßigkeit:
Четвертый повод для Франции проявить себя Frankreichs vierter Moment
Четвертая проблема - это коллективная фиксация обменных курсов. Das vierte Problem ist die kollektive Verankerung.
Потом была вторая школа, третья, четвертая, колледж. Dann kam die zweite Schule, die dritte Schule, die vierte Schule, und ein Junior College.
Мы работаем над созданием топлива четвёртого поколения. Wir konzentrieren uns nun auf Treibstoffe der vierten Generation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!