Примеры употребления "viel größer" в немецком

<>
Es ist als würde ich mich mit einem Vermächtnis, oder mit einer Energie, die viel größer ist als ich, verbinden. Я как будто подключаюсь к источнику вечной энергии, энергии гораздо более мощной, чем я сам.
Wir waren so viel größer als Coca-Cola heutzutage. Мы были много большим, чем Coca-Cola в те времена.
Diese Welle ist viel größer, viel mächtiger es ist die Welle der Technologie. Эта волна куда больше и могущественнее И, конечно, это волна технологий.
Die Synergien dazwischen machen das Ganze so unheimlich viel größer als die Summe seiner Einzelteile. Взаимодействие факторов делает результат большим, чем сумма слагаемых частей.
Für Windenergie ist die Fläche viel größer, aber die Standfläche ist kleiner. Для ветряной энергетики потребность в территории больше, но покрытие территории намного меньше.
Und wirklich, ein Teil eines Ganzen zu sein, das so viel größer ist als man selbst, ist die lohnendste Erfahrung, die man je machen kann. И, по правде говоря, быть частью чего-то гораздо большего, чем ты сам, - это самый ценный опыт, который только возможен.
Wenn man sich dagegen Walhaie anschaut, das sind die anderen planktonfressenden großen Haie, dann ist deren Vielfalt viel größer. Если посмотреть на китовых акул, других крупных акул, питающихся планктоном, их разновидностей намного больше.
Die Gravitationskraft der Dinge war sehr viel größer kurz nach dem Urknall. Гравитационное притяжение было гораздо сильнее сразу после Большого Взрыва.
Die Anzahl der Kinder, die wir behandeln, ist viel größer als die, mit der wir arbeiten. Лечение получают и многие дети, с которыми мы не работаем.
Und er wollte sie auf eine bestimmte Art berühren, hat dazu die Medien benutzt, es online gestellt und gemerkt, dass die tatsächliche Wirkung viel größer war. желание особым образом воздействовать на них, использование для этой цели средств связи и осознание того, что удалось добиться хороших результатов.
Die Anreize sind sehr viel größer, ein Medikament zu entwicklen, mit dem sich mehr Menschen behandeln lassen. Таким образом, стимулы гораздо выше при производстве медикаментов для большего количества людей.
Harmonie ist etwas, das viel größer als Auflösung ist. Гармония - это предложение чего-то большего, чем решение.
Er hat Haare hergestellt, die viel größer sind als die des Geckos, dabei aber die gleichen Prinzipien angewendet. Он сделал щетинки больше, чем у геккона, но использовал те же общие принципы.
Ich bekomme diese zwei Seiten Papier, nicht wie diese, im DIN A4 Format, also viel größer. Мне дают два листка бумаги, не такие, а формата А4, то есть намного больше.
Aber dann schalten Sie das Licht an und schauen in die Höhlen da unten, und sind plötzlich mit dieser unbeschreiblichen Vielfalt konfrontiert, die so viel größer ist, als man vorher glaubte. Однако, когда вы включаете фонарь и осматриваетесь вокруг себя, всех этих пещер, вы внезапно обнаруживаете вокруг себя невероятное разнообразие жизни, гораздо больше, чем кто-либо когда-либо себе представлял.
Die Sahara war viel größer als heute. Пустыня Сахара была намного больше, чем сейчас.
Die Revolution - diese Revolution - ist viel größer als das. Революция - эта революция - гораздо больше этого.
John ist viel größer als Mary. Джон намного выше Мэри.
Ist dir schon einmal aufgefallen, dass Toms rechtes Ohr viel größer ist als sein linkes? Ты когда-нибудь замечал, что правое ухо Тома намного больше, чем его левое ухо?
Sie ist viel größer als ich. Она гораздо выше меня.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!