Примеры употребления "versprochenen" в немецком с переводом на русский

<>
Ihre oberste Priorität ist die Finanzierung unmittelbar anstehender Probleme und der für die Gegenwart versprochenen Sozialleistungen. Самое главное для них - найти средства для решения сегодняшних проблем и исполнения сегодняшних обещаний.
Bringt der französische Präsident Nicolas Sarkozy, nachdem er nun acht Monate im Amt ist, den versprochenen "Bruch" mit 30 Jahren französischer Unbeweglichkeit? Через восемь месяцев после своего прихода к власти, выполняет ли Николя Саркози обещание "порвать" с 30 годами застоя во Франции?
Aber laut Angaben des ägyptischen Premierministers Kamal El-Ganzouri haben die arabischen "Bruderländer" von den versprochenen 10,5 Milliarden Dollar an Hilfszahlungen und Krediten bislang lediglich 1 Milliarde Dollar überwiesen. Но, по словам египетского премьер-министра Камаля аль-Ганзури, "братские" арабские страны передали только 1 млрд долларов США в виде помощи и займов из 10,5 млрд, которые они обещали.
"In der Heimat wird Ihnen das Eine versprochen, und bei der Ankunft werden Sie betrogen, bekommen ihre Pässe abgenommen und erhalten nicht den versprochenen Lohn", bestätigt der Leiter der Hauptverwaltung für Arbeitsmigration der tadschikischen Migrationsbehörde, Tolib Schwaripow. "На родине им обещают одно, а по приезду их обманывают, отбирают паспорта, не выплачивают обещанной зарплаты", - подтверждает начальник Главного управления трудовой миграции МС Таджикистана Толиб Шарипов.
Der chinesische Kommunismus versprach Modernisierung. Китайский Коммунизм обещал модернизацию.
Er versprach, uns zu helfen. Он пообещал, что поможет нам.
Wenn der Aufstieg Chinas friedlich bleibt, verspricht er große Vorteile für die Chinesen, ihre Nachbarn - und für Amerika. Если Китай по-прежнему будет развиваться мирно, это сулит огромные выгоды его народу и его соседям - и американцам тоже.
Sie versprach mir zu kommen. Она обещала мне прийти.
Es sind die richtigen Versprechen. Это как раз то, что нужно пообещать.
Die Herausforderung besteht darin, neue Medikamente zu produzieren, die, weil es zu wenige Patienten gibt oder diese zu arm sind, nur sehr beschränkte Gewinne versprechen. Вопрос заключается в том, как получить новые лекарственные препараты, которые - поскольку пациентов слишком мало или они слишком бедны - не сулят огромную прибыль.
Ich verspreche, nicht zu singen. Я обещаю не петь.
Versprich, Mama nichts zu sagen! Пообещай ничего не говорить маме!
Ich verspreche, dir zu helfen. Я обещаю тебе помочь.
Er versprach nie mehr zu lügen. Он пообещал никогда больше не врать.
Die falschen Versprechen der Finanzmarktliberalisierung Ложное обещание финансовой либерализации
Er versprach mir, es niemandem zu sagen. Он пообещал мне, что никому об этом не расскажет.
Ich habe mein Versprechen erfüllt. Я выполнил своё обещание.
Er versprach, dass er uns helfen würde. Он пообещал, что поможет нам.
Nasser hielt seine Versprechen nicht. Обещания Насера были пустыми.
Versprich mir, dass du ihr nichts sagst! Пообещай мне, что ничего ей не скажешь!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!