Примеры употребления "verlor" в немецком с переводом "потерять"

<>
Dann verlor er seine Arbeit. А потом Майкл потерял работу.
Ich verlor mein gesamtes Publikum. я потерял свою аудиторию.
Er verlor alles, was er besaß. Он потерял всё, что имел.
Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin. Он потерял равновесие и упал.
Ihr Vater verlor vor Kurzem seine Arbeit. Её отец недавно потерял работу.
Er verlor sein Herz an das hübsche Mädchen. Он потерял голову из-за этой красивой девушки.
Er verlor das Gleichgewicht und stürzte vom Rad. Он потерял равновесие и упал с велосипеда.
Er verlor die Geduld und schlug den Jungen. Он потерял терпение и побил мальчика.
Ich verlor sie in der Menge aus den Augen. Я потерял её из виду в толпе.
Ein Junge, der wegen einer zurückgelassenen Mine ein Bein verlor. Мальчик, потерявший ногу на старой мине.
Daraufhin verlor die Partei einige einflussreiche Mitglieder, besonders im Norden. Затем партия потеряла влиятельных членов, особенно на севере.
Er verlor die Uhr, welche er am Vortag erstanden hatte. Он потерял часы, которые купил днём раньше.
Ich kaufte eine Uhr und verlor sie am nächsten Tag. Я купил часы, а на следующий день их потерял.
Er verlor die Uhr, welche er tags zuvor erstanden hatte. Он потерял часы, которые купил днём раньше.
Als ich so viel verlor, fand ich endlich langsam zu mir." Потеряв очень многое, я наконец-то начал находить себя".
Er verlor die Uhr, welche er am Tage zuvor erstanden hatte. Он потерял часы, которые купил днём раньше.
Und dann verlor ich mein Gleichgewicht und lehnte mich gegen die Wand. А потом я потеряла равновесие и оперлась о стену.
Nicht nur das, sondern ich verlor den Überblick, wo mein Essen herkommt. Но это не всё, Ещё я потеряла понимание того, откуда взялась моя еда.
Ägypten verlor in den letzten Monaten aufgrund von Kapitalflucht 9 Milliarden Dollar. Египет за последние месяцы потерял около 9 млрд долларов в виде оттока капитала.
Die Linke, die sich bisher an Marx orientiert hatte, verlor die Orientierung. Левые, которые раньше придерживались теории Маркса, потеряли веру в свои основы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!