Примеры употребления "traf" в немецком с переводом на русский

<>
Keine seiner Vorhersagen traf ein. Ни одно из его предсказаний не сбылось.
Nach telefonischer Alarmierung traf ein Polizist diensteifrig am Tatort ein. Поднятый по тревоге телефонным звонком, на место происшествия быстро прибыл полицейский.
Und er traf folgende Feststellung. Но он сделал такое заявление.
Er traf auf unvorhergesehene Hindernisse. Он столкнулся с неожиданным препятствием.
Sein Kommentar traf unter die Gürtellinie. Его комментарий нанес удар ниже пояса.
Ich traf ihn als ich gerade zeichnete. с которым познакомился, ещё когда рисовал карикатуры.
Auch auf Reagans Wirtschaftberater traf dies zu. Также это было верно и в отношении экономических советников Рейгана.
Sein Antrag traf sie wie ein Blitz. Его предложение ударило её как молния.
Ich traf sie vor drei Jahren in Kenya. Мы познакомились три года назад в Кении.
Und diese Erkenntnis traf mich wie ein Schlag. И это потрясающее открытие
Und so traf ich dann eine etwas ungewöhnliche Entscheidung. И я принял довольно любопытное решение.
Beim ersten Ausgang traf ich eine Freundin zum Mittagessen. Первый раз я вышла из дома пообедать с подругой.
Dies Geschenk traf bei mir vor ungefähr 5 Monaten ein. Этот подарок появился у меня 5 месяцев назад.
Die Stossstange des Wagens traf meine Kehle und schlitzte sie auf. Бампер въехал мне в горло, рассёк его.
So war Laos eines der Länder, die es am schlimmsten traf. В действительности, среди наиболее тяжело пострадавших стран оказался Лаос.
Ich sah in den Rückspiegel und plötzlich traf mich eine Erkenntnis. Я посмотрел в зеркало и внезапно сердце защемило.
Eine solche Folgsamkeit traf für den Bereich Wirtschaft nämlich nicht zu. Приверженности первоначальному тексту совершенно не наблюдается в вопросах экономики.
Dann traf die Lösung dieses tückischen Rätsels Darwin wie ein Blitzschlag. Затем решение этой сложной головоломки свалилось на Дарвина, как тонна кирпичей.
Ich traf ein, als der Streit mit der größten Heftigkeit entbrannt war. Когда я приехал, спор был в самом разгаре.
Und wie so oft bei Naturkatastrophen traf es die Armen am schwersten. Как часто происходит во время стихийных бедствий, бедные страдают больше всего.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!