Примеры употребления "totalitär" в немецком с переводом "тоталитарный"

<>
Ein Kritiker der Römisch Katholischen Zeitung nannte es "totalitär." Один критик для Римско-католической газеты назвал это "тоталитарным".
Ist es totalitär Lesen, Schreiben und Mathematik zu verlangen? Это тоталитарно требовать чтения, письма и арифметики?
Obwohl die Rhetorik des iranischen Regimes totalitär sein mag, verteilt sich die politische Macht dort viel stärker. Какой бы тоталитарной ни была риторика иранского режима, политическая власть в этой стране намного более рассредоточена.
Eines ist allen totalitären Systemen gemeinsam: У всех тоталитарных систем есть одно общее:
Dies waren die Taktiken ihrer totalitären Feinde. это было тактикой их тоталитарных врагов.
Doch konnte dieser totalitäre Blitzkrieg nicht lange dauern. Но этот тоталитарный блицкриг не мог продлиться долго.
Totalitäre Staaten haben 138 Millionen Menschen von diesen 170 Millionen getötet; Тоталитарные государства умертвили 138 миллионов из этих 170 миллионов человек.
Mir gefallen keine wunderschönen Gebäude, die für totalitäre Regierungen gebaut sind. Мне не нравятся великолепные здания, воздвигнутые тоталитарными режимами,
Diese Entscheidung liefe auf unerträglichen Zynismus oder eine totalitäre Utopie hinaus. Иначе говоря, все сводится либо к непозволительному цинизму, либо к тоталитарной утопии.
Das Vermächtnis toter Diktatoren aus untergegangenen totalitären Regimen sollte nicht länger ambivalent ein. Наследие мертвых диктаторов от побежденных тоталитарных режимов больше не должно вызывать никаких сомнений.
In der alten sowjetischen Zone war bald klar, dass ein totalitärer Satellitenstaat entstehen würde. В старой советской зоне оккупации вскоре стало понятно, что это приведет к установлению тоталитарного зависимого режима.
Der Papst glaubte, dass er entweder beide totalitären Mächte verurteilen konnte oder keine von beiden. Папа считал, что он может осудить или оба тоталитарных режима, или же не осуждать их вовсе.
Also versorgen westliche Regierungen totalitäre Regierungen mit Hilfsmitteln, damit die gegen ihre eigenen Bürger vorgehen können. Таким образом, правительства Запада предоставляют тоталитарным правительствам инструменты, позволяющие вмешиваться в жизнь их граждан.
Für jemanden, der zwei totalitäre Systeme miterlebt hat, ist der Gedanke an Amerikas Niedergang fast unerträglich. Для тех, кто пережил две тоталитарные системы, почти невыносимо созерцать упадок Америки.
Schließlich war die Sowjetunion ein totalitärer Staat, der sich auf eine mächtige und allgegenwärtige Geheimpolizei verlassen konnte. В конце концов Советский Союз был тоталитарным государством, которое полагалось на мощную и вездесущую тайную полицию.
Dass sie dies tun konnten, ist ein Beweis, dass der Iran kein geschlossener totalitärer Staat wie Nordkorea ist. Их способность сделать это подтверждает, что Иран - это не закрытое тоталитарное государство наподобие Северной Кореи.
Oder daher, dass es schwieriger ist, den Ausgang aus einem totalitären Regime zu bewältigen als den aus einem autoritären? Тем, что гораздо труднее восстановить страну после тоталитарного режима, чем после авторитарного?
Denn Menschen, die sich darauf eingestellt haben, in einem totalitären Staat zu leben, lernen nicht so leicht, was Mitbestimmung heißt. Для людей, привыкших жить в тоталитарном режиме, нелегко научиться, что значить участие в управление государством.
Selbstverständlich ist das Vorhandensein solcher extremistischer Ansichten in der amerikanischen Regierung kein Beweis, dass Amerika zu einem totalitären Staat geworden ist. Конечно, присутствие экстремистских взглядов в исполнительном отделе не делает Америку тоталитарным государством.
Wir müssen Wege finden, die politische Polarisation zu verhindern, die im zwanzigsten Jahrhundert zum Aufstieg - kommunistischer und faschistischer - totalitärer Systeme geführt haben. Мы должны найти способы предотвращения политической поляризации, которая уже привела к появлению фашистского и коммунистического тоталитарных режимов в двадцатом веке.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!