Примеры употребления "stehe" в немецком с переводом "стоять"

<>
Deshalb stehe ich heute hier. Поэтому, сегодня, я имею возможность стоять на этой сцене.
Ich stehe direkt daneben, mit meiner Tasche. А я стою здесь со своей сумкой.
"Die Schwierigkeiten, vor denen ich stehe, haben höhere Priorität. "Проблема, которая сейчас стоит передо мной, имеет большую важность.
Und ich stehe da mit zwei Hoden an meinem Kinn. И вот я стою с двумя яичками на подбородке.
Und so stehe ich hier auf den Schultern vieler Menschen. Таким образом, я стою на плечах многих людей.
Immer, wenn ich auf einem Berggipfel stehe, fühle ich Dankbarkeit. Всегда, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность.
Ich suche nach solchen Momenten, und dann stehe ich da und sage: Итак, я в поисках этих моментов, я стою там и говорю:
Und ich bin verblüfft, dass ich heute hier stehe, um Ihnen das zu sagen. И меня удивляет, что я стою здесь и говорю вам это.
Und im Namen all meiner Lehrer, auf deren Schultern ich hier stehe, danke ich Ihnen. И от имени всех моих учителей на чьих плечах я стою, я хочу сказать вам спасибо.
So stehe ich nun heute hier, wie Sie jetzt sehen, gehe ich ohne Krücke oder Stock. И вот я стою перед вами, как видите, без костылей и без трости.
Ich stehe im Schnee und stelle mich für ein anderes Gericht an - von Rakfisk habe ich genug. Я стою в снегу в очереди за какой-нибудь едой - ракфиска с меня хватит.
Und ich stehe nur da, beobachte die Szene völlig ungläubig, ohne zu wissen was ich tun sollte. Я стою и смотрю на все это, не веря своим глазам и не зная что делать.
Und ich stehe hier oben, um Ihnen an einem Punkt zu zeigen, wie weit diese Technologie ist. И я стою здесь потому, что в один момент я покажу вам насколько ещё молода эта технология.
Denn so lange stehe ich schon an der Seitenlinie, zufrieden damit ein Zeuge zu sein, der lediglich Fotos macht. Потому что так долго я стоял на границе как незаинтересованный свидетель, просто фотографируя.
So wie ich heute hier stehe und zu euch spreche, bin ich über die Gesamtzeit von ungefähr 5 Jahren gelaufen. Сегодня я стою здесь и хочу сказать вам, что бегаю уже 5 лет.
Dort fing ich wirklich Feuer für das, was ich heute immer noch tue - und weswegen ich vor Ihnen stehe - nämlich für Botanik und Artenschutz. Это место, где у меня развилась страсть к тому, что я делаю и по сей день, стоя перед Вами, я занимаюсь ботаникой и охраной дикой природы.
Im Unterschied zur einfachen Arbeit - stehe hier und ziehe den ganzen Tag am Hebel - ist dies von Person zu Person nicht gleich oder austauschbar. которые, в отличие от простого труда, - "стой здесь и крути этот рычаг целый день" - не одинаковы и легко доступны для всех людей.
Ich stehe jetzt hier und kann sehen, wie ich hinter ihm her ins Wasser hetze, der Moment sich verlangsamt und zu dieser Szene einfriert. Сейчас я стою здесь и вижу, как я кидаюсь за ним в воду, моменты замедляются и складываются в эту картину.
Ich stehe heute vor Ihnen, in aller Bescheidenheit, und ich möchte mit Ihnen etwas teilen, nämlich meine Reise der letzten sechs Jahre im Bereich von Dienstleistung und Bildung. Я стою перед вами во всем своем ничтожестве, желая поделиться рассказом о путешествии последних шести лет, в область социальной службы и образования.
Boeing bestreitet die Zahlen von Airbus zu den Sitzmaßen und sagt, es stehe nicht im Ermessen der Hersteller zu entscheiden, wie Fluggesellschaften die Balance zwischen Flugtarifen und Einrichtung gestalten. Boeing оспаривает цифры Airbus по размерам сидений и говорит, что производителям не стоит вмешиваться в решения о том, как авиакомпаниям находить баланс между тарифами и удобствами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!