Примеры употребления "solchem" в немецком с переводом "такой"

<>
Zehn Jahre sind gar nichts bei solchem Schmerz. Десять лет - ничто для такой боли.
Aus diesem Grund betonen wir die Gesundheit in solchem Maße, wenn wir über die Entwicklung und die Stabilität der Nationen sprechen, insbesondere der verletzlichsten, und aus diesem Grund werden wir jetzt, in Zeiten vielschichtiger Krisen, das Thema Gesundheit diese Woche in New York aufnehmen. Поэтому, говоря о развитии и стабильности наций, мы уделяем такое внимание здоровью, особенно наиболее уязвимой части населения, а также во время кризиса во многих областях мы будем поднимать этот вопрос о защите здоровья на этой неделе в Нью-Йорке.
Ökonomen nennen solche Situationen "Koordinationsfehler": Экономисты употребляют для таких ситуаций выражение "отсутствие координации", потому что, если бы вкладчики могли поговорить друг с другом и скоординировать свои действия, им удалось бы избежать обрекающего многих из них на разорение массового изъятия вкладов из банков.
Wir nennen solche Menschen "Vergangheitsorientiert". Назовём таких людей "ориентированные на прошлое".
Wir haben solche Berichte bekommen. Мы получали отчёты вроде таких.
Warum baut man solche Roboter? Для чего нужны такие роботы?
Bitte sammle solche Pilze nicht! Не собирай, пожалуйста, такие грибы!
Aber können solche Beschränkungen funktionieren? Но будут ли работать такие ограничения?
Aber Cochrane tat solche Dinge. Но Кохрейн сделал такую вещь.
Ich tue solche Dinge nicht. Я не делаю такие вещи.
Es gibt viele solche Beispiele; Существует много таких примеров;
Solche Forderungen sind nichts Neues. Такие требования не новы.
Solche Unsicherheiten zeigen sich bereits. Такие неопределенности уже наблюдаются.
Woher kommt eine solche Wut? Откуда берется такая ярость?
Solche Meinungsverschiedenheiten kommen regelmäßig vor. Такие разногласия происходят регулярно.
Und das wegen solchen Szenen. И это было из-за вот таких историй.
Zu einer solchen Architektur gehört: Такая архитектура требует:
Dies ist ein solcher Fall. Это один их таких случаев.
Ein solches Management ist möglich. Такое управление возможно.
Solch eine Möglichkeit haben nicht alle. Не у всех есть такая возможность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!