Примеры употребления "solchem" в немецком с переводом "такой"

<>
Zehn Jahre sind gar nichts bei solchem Schmerz. Десять лет - ничто для такой боли.
Aus diesem Grund betonen wir die Gesundheit in solchem Maße, wenn wir über die Entwicklung und die Stabilität der Nationen sprechen, insbesondere der verletzlichsten, und aus diesem Grund werden wir jetzt, in Zeiten vielschichtiger Krisen, das Thema Gesundheit diese Woche in New York aufnehmen. Поэтому, говоря о развитии и стабильности наций, мы уделяем такое внимание здоровью, особенно наиболее уязвимой части населения, а также во время кризиса во многих областях мы будем поднимать этот вопрос о защите здоровья на этой неделе в Нью-Йорке.
Aber können solche Beschränkungen funktionieren? Но будут ли работать такие ограничения?
Solche Meinungsverschiedenheiten kommen regelmäßig vor. Такие разногласия происходят регулярно.
Wir haben solche Berichte bekommen. Мы получали отчёты вроде таких.
Woher kommt eine solche Wut? Откуда берется такая ярость?
Bitte sammle solche Pilze nicht! Не собирай, пожалуйста, такие грибы!
Ökonomen nennen solche Situationen "Koordinationsfehler": Экономисты употребляют для таких ситуаций выражение "отсутствие координации", потому что, если бы вкладчики могли поговорить друг с другом и скоординировать свои действия, им удалось бы избежать обрекающего многих из них на разорение массового изъятия вкладов из банков.
Solche Forderungen sind nichts Neues. Такие требования не новы.
Es gibt viele solche Beispiele; Существует много таких примеров;
Aber Cochrane tat solche Dinge. Но Кохрейн сделал такую вещь.
Wir nennen solche Menschen "Vergangheitsorientiert". Назовём таких людей "ориентированные на прошлое".
Warum baut man solche Roboter? Для чего нужны такие роботы?
Ich tue solche Dinge nicht. Я не делаю такие вещи.
Solche Unsicherheiten zeigen sich bereits. Такие неопределенности уже наблюдаются.
Und das wegen solchen Szenen. И это было из-за вот таких историй.
Zu einer solchen Architektur gehört: Такая архитектура требует:
Dies ist ein solcher Fall. Это один их таких случаев.
Ein solches Management ist möglich. Такое управление возможно.
Heute ist solch ein trauriger Tag. Сегодня такой грустный день.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!