Примеры употребления "solche" в немецком с переводом "подобный"

<>
Solche Preismonopole müssen beendet werden. Подобному монополистическому ценообразованию должен быть положен конец.
Solche Disparitäten müssen nicht sein. Подобные различия не являются необходимыми.
Wir hatten drei solche Modelle: Мы создали три подобных:
Solche Erklärungen überzeugen allerdings nicht. Но подобные объяснения неубедительны.
Solche Erwartungen sind ganz offensichtlich unrealistisch. Подобные ожидания откровенно нереальны.
Wir können solche Themen nicht ignorieren. Мы не можем пройти мимо подобных тем.
Ich antworte gerne auf solche Fragen. Люблю отвечать на подобные вопросы.
Solche Übertreibungen richten großen Schaden an. Подобные преувеличения причиняют огромный вред.
Solche Argumente bringen viele Probleme mit sich. У подобных доводов есть множество проблем.
Solche Verschwörungstheorien sind in Asien keine Seltenheit. Подобные теории заговора в Азии не редкость.
Aber wie weit sollten solche Interventionen gehen? Но как далеко может заходить подобное вмешательство?
Eine solche Behauptung erfährt zwangsläufig große Beachtung. Любое подобное утверждение неизбежно привлекает к себе внимание.
Für Herzkranke sind solche Reisen nicht empfehlenswert Людям, страдающим сердечными заболеваниями, подобные поездки не рекомендованы.
Politiker müssen gegen solche Praktiken strafrechtlich vorgehen. Политики должны обеспечить уголовные санкции в отношении подобной практики.
Gibt es solche Angebote auch in Las Vegas? Имеются ли подобные предложения и в Лас Вегасе?
Auch solche Einschränkungen gibt es in Frankreich nicht. Во Франции подобных ограничений также не существуют.
Baseball-Profis fallen solche Dinge besonders schnell auf. Великие игроки в бейсбол - они очень восприимчивы к подобным вещам,
In Zukunft wird es häufiger solche Pakete geben. В будущем следует ожидать увеличение количества подобных предложений.
Aus ethischen Überlegungen werden solche Experimente nicht durchgeführt. По этическим соображениям подобные эксперименты не проводятся.
Sind solche Richtungswechsel nach Wahlen eine Verhöhnung der Demokratie? Сделали ли из демократии посмешище подобные смены направления после выборов?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!