Примеры употребления "sich starten" в немецком с переводом "начинать"

<>
Und die Wörter, auf die Sie sich konzentrieren sollten, sind Komplexität und Emergenz, weil diese Ihnen ermöglichen werden, ein Gespräch zu starten und dann über andere Dinge zu sinnieren. Мне бы хотелось, чтобы вы сконцентрировались на словах "сложность" и "эмерджентность", так как они помогут вам начать разговор, чтобы затем перейти на другие темы.
Am Besorgnis erregendsten ist, dass sich die Extremisten dessen eher bewusst sind als die gemäßigte, schweigende Mehrheit, die zwar den Lärm irritierend findet, aber nicht weiß, wie man einen ernsthaften Dialog starten soll. Действительно, самая большая угроза заключается в том, что экстремисты понимают это лучше, чем умеренные - молчаливое большинство, которое раздражает шум, но которое не знает, как начать серьезный диалог.
In Russland zeigt man sich allerdings auch besorgt über gelegentliche frühere anti-russische Äußerungen dieser neuen Staatsführung und fürchtet, dass Präsident Saakaschwili Militäraktionen starten könnte, um die abtrünnigen Republiken Abchasien und Südossetien erneut unter georgische Kontrolle zu bringen. Но остаются сомнения относительно предыдущих антироссийских высказываний нового поколения лидеров и опасение возможного начала Президентом Саакашвили военной кампании по возвращению отколовшихся республик Абхазии и Южной Осетии под власть Тбилиси.
Sie starten ziemlich nahe beieinander. Линии начинают достаточно близко друг к другу.
Ich möchte mit einer Beobachtung starten. Я бы хотел начать с одного наблюдения:
Tatsächlich starten wir von einem neuen Punkt: Мы начинаем новое направление:
Wir werden mit etwas sehr einfachem starten: мы начнем с простого - закона Ньютона:
Sie selbst können eine lokale Version starten. вы можете начать новую инициативу на месте.
Vor vierzig Jahren startete Mao Zedong die Kulturrevolution. Сорок лет назад Мао Цзэдун начал Культурную революцию.
Die mit denen ich startete waren deutlich einfacher. Те, с которых я начал, были намного проще.
Ich startete das Programm 2001 in Kapstadt, Südafrika. Я начал программу в Кейптауне в Южной Африке в 2001 году.
Genau hier sind wir mit absolut gar nichts gestartet. Начали вот здесь - на пустом месте.
Daher mussten wir alles fortwerfen und von neuem starten. Поэтому нам пришлось все забраковать и начать с нуля.
Ich bin heute hier, um eine Revolution zu starten. Сегодня я хочу начать революцию.
Der niedrigste Prozentsatz von Unternehmern, die ein Geschäft starten. Самый низкий процент предпринимателей, начинающих бизнес.
Und wir starten mit dem Aufwerfen eines kleinen Problems. Начнём с постановки небольшого вопроса.
Also, wenn wir das Spiel starten, sieht man folgendes: Ну, когда мы начинаем игру, это выглядит примерно так:
Ich verließ Bellevue, studierte Wirtschaft und startete das hier. Я ушел из Бельвью, поступил в школу бизнеса и начал этот проект.
Mitte der 1990er startete Microsoft eine Enzyklopädie names Encarta. Середина 90-х, Microsoft начинает проект электронной энциклопедии Encarta.
Wir starten immer wieder, bis wir uns dem nächsten nähern. И мы начинаем заново при приближении к следующему, и так далее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!