Примеры употребления "schließen" в немецком с переводом "закрывать"

<>
Bitte schließen Sie die Tür. Пожалуйста, закройте дверь.
Kannst du die Tür schließen? Ты можешь закрыть дверь?
Schließen Sie die Tür ab. Закройте дверь.
Wir müssen das Fenster schließen. Мы должны закрыть окно.
Schließen Sie bitte die Tür! Пожалуйста, закройте дверь.
Kann ich das Fenster schließen? Я могу закрыть окно?
Könnten Sie bitte das Fenster schließen? Не могли бы Вы закрыть окно?
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, alle Browserfenster zu schließen Из соображений безопасности мы рекомендуем закрыть все окна браузера
Doch werden Steuererhöhungen allein Japans Haushaltsloch nicht schließen. Однако только взвинчивание налогов не закроет черную фискальную дыру Японии.
Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen. Закрывайте окно, прежде чем ложиться спать.
Du hättest alle Türen abschließen oder zumindest schließen sollen. Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери.
Geh nicht aus dem Zimmer ohne das Fenster zu schließen. Не выходи из комнаты, не закрыв окно.
Und wenn Sie Ihre Augen schließen, können Sie diese mental bewegen. Если закрыть глаза, можно мысленно двигаться по ней.
Schließen Sie bitte Ihre Augen und strecken Sie Ihre Hände aus. Пожалуйста, закройте глаза и раскройте Ваши ладони.
Bewegen Sie Ihre Augen, blinzeln Sie, schließen Sie vielleicht ein Auge. Покрутите глазами, моргните, можно даже закрыть один глаз.
Ich kann nur meine Augen schließen und sie langsam wieder öffnen. Я могу только закрыть глаза и медленно открыть их снова.
Um Mitternacht kam der Mönch und sagte, er müsse den Sarg schließen. В полночь монах сказал, что должен закрыть гроб.
schließen Sie Ihre Augen und versuchen Sie sich die Welt ohne Spielen vorzustellen. закройте глаза и вообразите мир без игры.
Sie wiegt 1250 Kilo, und das Öffnen und Schließen ist mein einziges körperliches Training. Она весит 1250 килограммов и это мое единственное упражнение, которое я делаю, открывая и закрывая её.
Doch war die Quelle des Angriffs schwer nachzuweisen, und das Pentagon musste einige seiner Computersysteme schließen. Однако было трудно доказать источник атаки, и Пентагону пришлось закрыть некоторые свои компьютерные системы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!