Примеры употребления "scheine" в немецком с переводом на русский

<>
Ich bin Rechtshänder, aber ich scheine die Tinte ebenfalls zu verschmieren." Я правша, но кажется, я тоже тут напачкал".
Just zu dem Zeitpunkt in den sechziger Jahren als die Tigerstaaten Asiens ihren Aufstieg begannen, hat beispielsweise der Nobelpreisträger Gunnar Myrdal sein,, The Asian Drama`` geschrieben, in dem er die Gründe für die Armut in Asien diagnostizierte und erklärte, warum diese Armut unabänderlich zu sein scheine. В 1960-годы, например, когда как раз начинался взлет "экономических тигров" в Азии, лауреат Нобелевской премии Гуннар Мюрдаль написал свою "Азиатскую драму", в которой постарался определить причины бедности в Азии и объяснить, почему эта бедность кажется неискоренимой.
Zwei "Megatrends" jedoch scheinen klar: Но две основные тенденции кажутся очевидными:
Jedes Mal scheint es überwältigend. Это покажется черезмерным.
Die Wirtschaftskrise scheint die naheliegendste Erklärung zu sein, vielleicht zu naheliegend. Экономический кризис, как представляется, - это наиболее очевидное объяснение, но, возможно, он слишком очевиден.
Die Sonne scheint nachts nicht. Ночью солнце не светит.
Doch der Schein kann trügen. Но видимость бывает обманчива.
Wenn möglich, bitte in großen Scheinen. Если возможно, крупными купюрами.
Mir scheint, dass, von den Muttersprachlern abgesehen, kaum jemand russische Sätze übersetzen wird - und das ist traurig. Сдаётся мне, русские фразы едва ли будет переводить кто-то, кроме носителей языка, - и это печально!
Blair selbst scheint reiche "Freunde" zu bevorzugen, die ihm ihre Villen in der Toskana zu Urlaubszwecken zur Verfügung stellen. Сам Блэр как будто предпочитает водить "дружбу" с теми, кто очень богат и кто сдает ему внаем свои виллы в Тоскании.
Wir scheinen ein bisschen aufzuwachen. Кажется, мы понемногу просыпаемся.
So schien es mir zumindest. Так, по крайней мере, мне показалось.
"Dieses Angebot scheint völlig getrennt vom Leben der Mehrzahl der Studenten. "Этот проект представляется невероятно оторванным от жизни большинства студентов.
Die Sonne scheint tagsüber, der Mond nachts. Солнце светит днём, а луна ночью.
Und Fakten und Werte scheinen zu verschiedenen Bereichen zu gehören. А у фактов и у ценностей есть свои, по всей видимости, отличные друг от друга,
Wenn möglich, bitte in kleinen Scheinen. Если возможно, мелкими купюрами.
Studien scheinen dies zu belegen. Исследования, кажется, подтверждают это.
Das ist weniger erschreckend, als es scheinen mag: Но это не так удивительно, как может показаться:
Aber nach dem Jahr 2015 scheint ein Szenario im Stile Japans unausweichlich. Однако сценарий в японском виде представляется неизбежным после 2015 года.
Aber ohne sie würde die Sonne nicht scheinen. Но без него Солнце не будет светить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!