Примеры употребления "schaffen" в немецком с переводом "создавать"

<>
Also lebensfördernde Bedingugen zu schaffen. Что означает создать условия, благоприятные для жизни.
We schaffen wir öffentlichen Raum? Как мы создаём общественное пространство?
Wir schaffen unsere eigenen Archive. Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д.
Wir können einen Wirtschaftsmotor schaffen. мы можем создать экономический двигатель.
Deshalb mussten wir eine schaffen. И мы создали его сами.
Wir müssen den Übergang schaffen. Мы должны создать переход.
Unausgewogene Systeme schaffen zugegebenermaßen Verzerrungen. Правда то, что несбалансированная система может создать нарушения.
Und eine bessere Welt zu schaffen. создает лучший мир.]
Barack will zweieinhalb Millionen Jobs schaffen. Барак хочет создать два с половиной миллиона новых рабочих мест.
Diese Transaktionen schaffen Verbündete, keine Gegner. Эти транзакции создали союзников, а не врагом.
Insbesondere schaffen sie keine freiheitliche Grundordnung. В частности, они не создают либеральный строй.
Wir schaffen immer neue Spannungen und Konflikte. Мы постоянно создаём трения и конфликты.
Wir schaffen die Bedingungen, die Glück ermöglichen. Мы создаем условия, в которых счастье может случиться.
Wie können wir ein grosses Netzwerk schaffen? Как мы создаем крупную сеть?
Wir brauchen Europäer, um Europa zu schaffen. Чтобы создать Европу, давайте создадим европейцев.
Man wird Fußgängerzonen und spezielle Verkehrsspuren schaffen. Будут созданы пешеходные зоны и выделены полосы движения,
Und das würde einen universallen HIV-Impfstoff schaffen. И это создало бы универсальную вакцину против ВИЧ.
Ziel sollte sein, diese Fähigkeit schaffen zu helfen. Цель должна состоять в том, чтобы помочь создать эту способность.
In diesem Szenario schaffen Haushaltskürzungen Spielraum für Zinssenkungen. При таком сценарии сокращение бюджетных расходов создает пространство для снижения процентных ставок.
Das würde die Voraussetzungen schaffen für den Weltfrieden. Это создаст условия для мира во всем мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!