Примеры употребления "raus" в немецком

<>
Und nachts, gibt es Kunstlicht in jedem einzelnen, strahlt es und kommt raus nach draußen. Ночью искусственный свет в каждом из них излучается и выходит наружу.
Endlich, mit der letzten Flasche rein und der letzten Luftblase raus, befestigte ich die Pumpe an den Schläuchen und lag da, während ich hoffte sie würde noch rechtzeitig wirken. Наконец, когда я влила последнюю бутылочку и последний пузырёк вышел наружу, я прикрепила насос к трубке и легла, надеясь, что лекарство подействует как можно скорее.
Die Prostituierten, die während der Ära Jelzin die Straßen der gesamten Moskauer Innenstadt säumten, sind verschwunden, und es ist nicht mehr modern, sich für einen einfachen Spaziergang "auf Teufel komm raus aufzudonnern". Проститутки, которые выстраивались шеренгами в центре Москвы во времена Ельцина, сегодня исчезли с улиц, и "убийственные наряды" для обычной прогулки вышли из моды.
Und das kam dabei raus. Вот что мне удалось:
Raus aus der CO2-Falle Как избежать ловушки с ископаемым топливом
Holen sie ihn hier raus! Оттаскивай его отсюда!
Fast raus aus dem Kindergarten. Почти закончили детский сад.
aus der Politik raus lassen. задолго до начала дебатов.
Jetzt holen Sie ihn raus. Выходите, выходите на сцену.
Griechenland muss raus aus dem Euro Греции необходимо выйти из еврозоны
Und ich schlich mich hinten raus. И я тайком пробрался на задний двор.
"Und, wann kommt der Artikel raus?" "Когда будет статья?".
Also holten sie ihre Kanonen raus. И они привели свои пулеметы.
Und ich hatte sozusagen den Dreh raus. И, похоже, что я разобралась с этим.
Die Reichen und Mächtigen kamen zuerst raus. богатые и власть имущие покинули его первыми.
Ich dachte, okay, ich komme hier raus. Подумал, ладно, у меня получится выйти из пике.
Und wir gingen raus, er war fuchsteufelswild. Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости.
Stattdessen gehe ich raus und finde Sachen. Вместо чтения я ищу разные вещи.
Ja, viele von Ihnen haben es raus. Да, многие уже догадались.
Sie gingen raus und sammelten sie ein. Они собирали их.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!