Примеры употребления "quasi" в немецком

<>
Переводы: все93 другие переводы93
Die Kinder sind quasi Gefangene. Дети, фактически, - пленники.
Sie haben quasi mutierte Nachkommen. Их отпрыск - мутант.
Das war quasi meine Polarlehre. Это было моим "полярным ученичеством".
Das ist quasi das bakterielle Esperanto. Это эсперанто бактерий.
Ich wurde quasi mein eigener Praktikant. Я стал работать сам у себя на побегушках.
Das Interface ist quasi nicht existent. Интерфейс просто как бы исчезает.
Also verflochten sich quasi meine beiden Leidenschaften. Ну, вы знаете, слились две страсти.
Wir können da also quasi umsonst mitfahren. Значит, наш груз может прокатиться зайчиком.
Das ist quasi der Tarnkappenbomber der Meere. Он как самолет-невидимка океана.
Also quasi Kinder jeden Alters, wie uns. Детей всех возрастов, вроде нас.
Wie gesagt, das Interface ist quasi nicht existent. Интерфейс просто исчезает.
Sie könne Sie hinabfahren, quasi aus dem Weg. Их можно, в принципе, опустить вниз,
Das sind quasi Außerirdische, aber hier auf Erden. Они практически пришельцы здесь на Земле.
Jetzt sind wir quasi abhängig von diesem Buch-Ding. Мы уже подсели на написание книг.
Sie sind quasi der Mercedes Benz im Rift-Tal. Они как Мерседес-Бенц Рифт-Валли.
All die Hügel und Kontinente treiben quasi auf der Erde. Все горы и континенты плавают туда-сюда по поверхности Земли.
Sie sprechen quasi den Laut S und das Wort erscheint. Вы как бы проговариваете первый звук, S - и слово появляется.
Bleibt Gaza weiterhin quasi ein Leichenhaus, sind keinerlei Fortschritte möglich; Ничего невозможно до тех пор, пока Газа будет фактически оставаться склепом.
Also ist Ekstase quasi ein Schritt in eine andere Wirklichkeit. Таким образом экстаз - это, по сути, выход в потустороннюю реальность.
Normalerweise steht man quasi nur daneben und manche kommen, andere nicht. Обычно жизнь приносит нам чудо или не приносит, а не мы за ним гонимся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!