Примеры употребления "preise" в немецком с переводом на русский

<>
Die globalen Auswirkungen sinkender Rohstoffpreise Глобальные последствия снижения цен на сырьевые товары
Der Silberstreifen bei den hohen Rohstoffpreisen Луч света в темном царстве высоких товарных цен
Die Entwicklung der Rohstoffpreise verfolgt tendenziell zyklisch. Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться.
Exportmärkte kollabierten, Rohstoffpreise sanken und Kreditmärkte froren ein. экспортный рынок рухнул, цены на товары упали и кредитные рынки перестали работать.
Rohstoffpreise in schwindelnder Höhe und billiges internationales Geld. заоблачные товарные цены и дешёвые международные кредиты.
Viele einkommensschwache Länder leiden unter den nachgebenden Rohstoffpreisen. Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления.
Die Vergleichbarkeit der Wiederverkaufspreise wird den Wettbewerb ankurbeln. Прозрачность розничных цен оживит конкуренцию.
Es reagiert extrem empfindlich auf hohe Öl- und Lebensmittelpreise. Она чрезвычайно уязвима перед высокими ценами на нефть и продовольствие.
Danach gelten die jeweiligen Listenpreise am Tag des Abrufes Затем являются действительными соответствующие цены по прейскуранту на день запроса
Die neuen Listenpreise können Sie bei unserem Vertrieb anfordern Вы можете сделать запрос новых прайс-листов в нашем отделе сбыта
Die Goldpreise steigen nur in zwei Situationen steil an: Цены на золото резко увеличиваются только в двух ситуациях:
Unter diesen Umständen entstehen riesige Überkapazitäten und die Rohstoffpreise sinken. В этих условиях растут неиспользуемые производственные мощности, а цены на товары падают.
Natürlich haben derartige Überlegungen möglicherweise wenig Einfluss auf die Goldpreise. Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
Die hohen Rohstoffpreise haben sämtlichen großen Wirtschaftssektoren des Landes geholfen: Высокие мировые цены на товары помогли основным экономическим секторам всей страны:
Natürlich ist der Aufwärtsdruck bei Rohstoffpreisen auch auf angebotsseitige Herausforderungen zurückzuführen. Конечно, возрастающее давление на цены на сырьевые товары также связано с производственно-сбытовой проблемой.
Reformen und hohe Rohstoffpreise sind für die Entwicklung in der Region verantwortlich. Реформы и высокие цены на товары способствуют экономическому подъему региона.
Dies wiederum ermöglicht Gazprom durch Preiserhöhungen seine Ertragslage trotz stagnierender Produktion verbessern. Это в свою очередь позволяет Газпрому повышать свою доходность с помощью увеличения цен, несмотря на застойное производство.
Schon immer standen die Preise im Mittelpunkt des Interesses und der Diskussionen. С тех пор и до наших дней они продолжают вызывать к себе сильный интерес и являются предметом постоянных дискуссий.
Die Preise werden sich in der von Händlern so bezeichneten "Backwardation" befinden. Они окажутся в ситуации, которую биржевые маклеры называют "депортом":
Natürlich verfügen wir nicht über jährliche Daten zur Entwicklung des babylonischen Goldpreises. Конечно, у нас нет годовых данных по вавилонским ценам на золото.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!