Примеры употребления "pakistans" в немецком

<>
Der Kampf um Pakistans Seele Борьба за жизненные принципы Пакистана
Die Instabilität Pakistans ist tief verwurzelt. Корни нестабильности в Пакистане идут глубоко.
Pakistans kritische Schwelle bei der Polio-Bekämpfung Переломная точка в борьбе с полиомиелитом в Пакистане
Pakistans Krieg gegen Polio kann gewonnen werden Победоносная война Пакистана с полиомиелитом
Pakistans Streitkräfte - wiederholt Ziel von Selbstmordattentätern - sind demoralisiert. Вооружённые силы Пакистана (являющиеся постоянной мишенью террористов-смертников) деморализованы.
Ein Blick auf die ökonomische Landschaft Pakistans verrät alles. Один взгляд на экономический ландшафт Пакистана говорит сам за себя.
Vajpayee sollte die Ernsthaftigkeit Pakistans in diesem Punkt prüfen. Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана.
Doch gibt es andere, nichtpsychologische Faktoren für Pakistans Schwierigkeiten. Но проблемы Пакистана объясняются не только психологическими причинами.
Mit einem Zug hat er die politische Dynamik Pakistans umgekehrt: За один ход он перевернул политическую динамику Пакистана:
Pakistans von allen Seiten angegriffener Präsident Pervez Musharraf erklärte einmal: Критикуемый всеми президент Пакистана Первез Мушарраф заявлял:
In Afghanistan strebten Pakistans Militär und Nachrichtendienste nach "strategischer Tiefe" gegen Indien. В Афганистане вооруженные силы и спецслужбы Пакистана стремились найти "стратегическую глубину" против Индии.
Doch hatte die BJP bisher noch niemals Verständnis für Pakistans Interessen gezeigt. Но BJP никогда не проявляла никаких признаков внимательного отношения к интересам Пакистана.
Andernfalls könnte der Status quo die Zukunft Pakistans - und Südasiens - ernsthaft gefährden. Иначе, статус-кво может стать серьезной угрозой для будущего Пакистана, а также и всей Южной Азии.
Doch muss die Armee akzeptieren, dass sie der politischen Führung Pakistans untersteht. Но армия должна фактически подчиниться политическому лидерству Пакистана.
Die Terroristenzuflucht in der Region Südwasiristan im an Afghanistan grenzenden Stammesgebiet Pakistans zerfällt. Прибежищу террористов в Южном Вазиристане на границе племен в Пакистане и Афганистане приходит конец.
Indien würde eine Stabilisierung Pakistans und Afghanistans den Aufstieg zur globalen Wirtschaftsmacht erleichtern. Для Индии стабильность в Пакистане и Афганистане облегчит процесс роста до уровня мировых экономических держав.
Die Auswirkungen der Ermordung Bhuttos mussten zwangsläufig über die Grenzen Pakistans spürbar werden. Последствия убийства Бхутто просто обязаны были распространиться за границы Пакистана.
Tatsächlich verstören Indiens wachsender Einfluss und seine Investitionstätigkeit in Afghanistan den nationalen Sicherheitsapparat Pakistans. Действительно, растущее влияние Индии в Афганистане и ее инвестиции беспокоят аппарат национальной безопасности Пакистана.
Für die Welt ist das Schicksal Pakistans eine dringende, vielleicht sogar eine existenzielle Frage. Для мира судьба Пакистана является насущной необходимостью, может быть даже экзистенциальной проблемой.
Die Antwort der militanten Islamisten sind Selbstmordanschläge auf die städtischen Zentren im Kernland Pakistans. Реакцией боевиков были взрывы террористов-смертников в городских центрах в центральной части Пакистана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!