Примеры употребления "niemanden" в немецком с переводом "никто"

<>
Переводы: все810 никто759 другие переводы51
Wir kennen hier doch niemanden. Мы никого здесь не знаем.
Ich brauche niemanden außer dir. Не нужен мне никто кроме тебя.
Das sollte niemanden mehr überraschen. Это больше не должно никого удивлять.
Das dürfte niemanden überrascht haben. Это не должно никого удивлять.
Aber das sollte niemanden täuschen. Но этот "мягкий" ход не должен никого одурачить.
Weil es niemanden wirklich interessiert. Никто же не следит на самом деле.
Das Ergebnis sollte nun niemanden überraschen: Никому не следует удивляться тому, что сейчас произошло:
Doch hätte das niemanden überraschen sollen. Но это не должно было никого удивить.
In diesem Szenario hört niemand auf niemanden. И в этом случае, никто никого не слушает.
Allerdings konnte er davon niemanden davon überzeugen. и так никого и не смог в этом убедить.
Sie liebt niemanden und niemand liebt sie. Она никого не любит, и никто не любит её.
Zweitens interessiert niemanden wirklich, was mit ihnen passiert. никого не волнует их судьба;
Einvernehmlicher Sex zwischen Erwachsenen geht niemanden etwas an. Сексуальные отношения на основе обоюдного согласия между взрослыми людьми не должны касаться никого другого.
Ich habe niemanden, der mit mir reisen würde. У меня нет никого, кто бы со мной поехал.
Wenn du jeden repräsentierst, repräsentierst du irgendwie auch niemanden. А если вы представляете всех, то, в некотором смысле, вы не представляете никого.
Es gibt niemanden, der dieser Behauptung noch Glauben schenken würde. Сегодня уже больше никого нельзя обмануть этим заявлением.
Es gibt niemanden, der es wagen würde, Israel zu zerstören." Нет никого, кто бы отважился уничтожить Израиль".
Das Ergebnis sollte - selbst wenn New START ratifiziert wird - niemanden zufriedenstellen. В результате, даже если новый договор СНВ будет ратифицирован, то он никого не удовлетворит.
Ein Gesetz, das nicht geltend gemacht werden kann, schreckt niemanden ab. Закон, который не может быть применен, никого не сможет сдержать.
Denn ohne Mitarbeiter gab es niemanden mehr, den ich managen musste. Потому что без работников, я не мог никем управлять.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!