Примеры употребления "nicht präzipitierenden Reagine" в немецком

<>
Ich schreibe sie nicht mal auf - Ich rufe sie nur zurück, wie sie mir zugerufen werden. Я не буду записывать результат - буду просто говорить его в слух.
In unserer Medienlandschaft ist es so, als würden sie gar nicht existieren. В наших СМИ создается ощущение, как будто их просто не существует.
Nun, auch das, so gut es auch ist, war nicht ganz genug. Однако этого, как бы хорошо это ни было, оказалось недостаточно.
Unglaube, Skepsis, Wissenschaft sind nicht natürlich. Недоверие, скептицизм, наука - противоественные явления.
Und Physiker haben alle möglichen Lösungen für Dinge, von denen sie nicht wissen, dass es Probleme sind. И физики имеют множество решений для тех проблем, о которых они не подозревают.
Indem wir die Gelegenheit wahrnehmen, die uns neue Technologien, neue, interaktive Technologien, geben, unsere Wechselwirkungen neu zu definieren, nicht nur als isolierte, individuelle Wechselwirkungen zu definieren, sondern als kollektive, sich vereinigende Aktionen, die etwas bewirken, dann können wir wirklich anfangen, uns mit einigen unserer wichtigen Umweltprobleme zu befassen. Воспользовавшись случаем, какие возможности создают новые технологии, новые интерактивные технологии по перепрограммированию наших взаимодействий, для программирования их не только в качестве изолированных, индивидуализированных взаимодействий, а в форме коллективных суммарных действий, которые могут привести к чему-то - мы можем приступить к реальным действиям, которые эффекивно ответят на вызовы окружающей среды.
Sie können Orte innerhalb einer Stunde oder weniger, von diesem Raum aus erreichen, nur die Straße runter, die das brauchen, die Radikalität in einer Art benötigen, die wir uns nicht vorstellen können. Вы можете посетить места, которые находятся на расстоянии часа пути от этого зала, если не меньше, совсем рядом, и которым это очень нужно, нужен радикализм такого типа, о котором мы и не задумывались.
Worauf es also ankommt, ist nicht, Probleme zu priorisieren, sondern es kommt darauf an, Lösungen für Probleme zu priorisieren. Так что смысл не в том, чтобы выбирать приоритетные проблемы, а в том, чтобы выбирать приоритетные решения.
Aber hier geht es nicht um Reddit. Но речь не о Reddit.com.
Und zu diesen Dingen gehören Lösungen, die im Moment nicht in die politische Atmosphäre passen, aber vielleicht ja nach einem Machtwechsel - etwa die Verwendung von Märkten. Например, то, что мы можем сделать, то, что пока не витает в политическом воздухе, но, возможно, со сменой администрации будет - это использование рынков.
Es scheint nicht so. Не похоже.
Wenn ich über die Welt nachdenke, die ich gerne meiner Tochter und den Enkelkindern, die ich hoffentlich haben werde, hinterlassen möchte, dann ist dies eine Welt, die sich wegbewegt von ungleicher, instabiler, nicht nachhaltiger Verflochtenheit hin zu integrierten Gemeinschaften - lokal, national und global -, die die Eigenschaften aller erfolgreichen Gemeinschaften teilen. Когда я представляю себе мир, который я хотел бы оставить своей дочери и внукам, которых я надеюсь иметь, это мир, который движется от неравноправных, нестабильных и неустойчивых взаимосвязей к интегрированным сообществам - локальным, национальным и глобальным, которые обладают характеристиками всех успешных сообществ.
Und das beste, oder eines der besten Teile, ist, das wir die Antwort nicht vom Antwortschlüssel am Ende der Lehrer-Version erhalten. Замечательно, - и это одна из прелестей процесса - что для того, чтобы узнать ответ, мы не заглядываем в конец Книги для Учителя
Sie machen einige der klugen Dinge so wie wir, einige der nicht so netten Dinge, so wie wir, wie es stehlen, und so weiter. Они делают некоторые разумные и правильные вещи, которые делаем и мы, некоторые плохие вещи - например, крадут их и так далее.
Also, Ich weiß nicht, Ich zeige Ihnen hier vielleicht ein Beispiel. Ну, не знаю, может, прямо здесь покажу вам пример.
Der Grund, warum sich das Problem noch vergrößert hat anstatt besser zu werden, ist, dass wir im Jahr 1998 etwas Entscheidendes über des Universum lernten, das wir vorher nicht gewusst hatten. Проблема стала скорее ещё сложнее, а не легче, потому что в 1998 году мы узнали кое-что важное о вселенной, чего мы не знали прежде.
Weil dies hier ja TED Active ist und ich aus meiner Analyse gelernt habe, dass ich Ihnen wirklich etwas geben sollte, werde ich Sie jetzt nicht mit dem ultimativsten oder schlechtesten TED-Vortrag konfrontieren, sondern Ihnen vielmehr ein Tool an die Hand geben, mit dem Sie selber einen komponieren können. Мы с вами на TED Active [конференции для активистов] и, поскольку благодаря анализу я понял, что кое-что дать вам всё-таки нужно, я не буду представлять вам ни лучшее, ни худшее выступление, а дам вам инструмент для создания собственного.
"Ihnen ist nicht erlaubt, das zu tun. "Вам запрещено этим заниматься.
In Wirklichkeit befinden sich die Künste gar nicht im Niedergang. На самом деле, искусство не в упадке.
Ich konnte nicht zurück nach Hause, es war mehr als 1.000 km weg. Я не мог вернуться домой, это было более чем в 1000-и километрах отсюда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!