Примеры употребления "nachdachte" в немецком с переводом "думать"

<>
Und mein guter Freund David sah, wie ich nachdachte. Мой близкий друг Дэвид понял, о чем я думаю.
Während ich später darüber nachdachte, fiel mir ein Spruch ein, der lautet: Когда я думал об этом после, мне пришла в голову аналогия:
Das fiel mir ein, als ich darüber nachdachte, wie Sie das tun könnten. И вот я думал, как это можно сделать?
Als ich also darüber nachdachte, erkannte ich plötzlich, dass Biologie uns die Antwort lieferte. Когда я думал об этом, я внезапно понял, что биология дала нам ответ.
Aber je mehr ich darüber nachdachte, desto ehrlicher musste ich zu mir selbst sein. Но после, чем больше я об этом думала, тем больше должна была себе признаться.
Als ich darüber nachdachte, hierher zu kommen, fand ich keinen passenden Titel für meinen Vortrag. Когда я думал о том, чтобы прийти сюда, я так и не решил, как лучше всего озаглавить выступление.
Je mehr ich aber darüber nachdachte, desto mehr kam ich zu der Ansicht, das der Fisch etwas weiß. Однако чем больше я думал об этом, тем больше мне казалось, что эта рыба догадывается о чем то.
Als ich darüber nachdachte, wundere ich mich was unsere Enkel und unsere Urenkel antworten würden, wenn sie sich dieselbe Frage stellen. Поэтому, когда я думаю об этом, мне интересно, что ответят наши внуки и наши правнуки, когда они зададут себе этот же вопрос, Мне интересно, как они ответят.
Ich begann damit, über den Zusammenhang zwischen Kommunikation, Medien und kollektivem Handeln nachzudenken, als ich "Smart Mobs" schrieb und ich stellte fest, dass ich auch nach Fertigstellung des Buchs weiter über das Thema nachdachte. Я начал размышлять об взаимосвязи между коммуникацией, СМИ и коллективным действием, когда я писал "Умную толпу", и когда я закончил книгу, то понял, что продолжаю думать об этом.
Zudem wären Interkontinentalflüge eine noch größere Strapaze ohne Gasturbinen, die in den 1930er Jahren von Frank Whittle (der über Turbofans - die heute vorherrschende gewerbliche Konstruktion - nachdachte, noch bevor er das erste Turbostahltriebwerk baute) und Joachim Pabst von Ohain erfunden wurden. Межконтинентальные авиаперелеты были бы значительно большим испытанием без газовой турбины, изобретенной в 1930-е годы Фрэнком Уиттлом (который думал о турбовентиляторах, являющихся в настоящее время основным коммерческим дизайном, даже прежде чем он создал первый турбореактивный двигатель) и amp#160;Иоахимом Пабстом фон Охайном.
Denke nach, ehe du sprichst! Думай, прежде чем говорить.
man möchte nicht darüber nachdenken. не хочется даже думать об этом.
Wir müssen nachdenken, bevor wir kaufen. Надо научиться думать, прежде чем покупать.
Über so etwas sollten wir nachdenken. И именно об этом я хочу, чтобы вы думали в связи с ними.
Ich habe viel über dich nachgedacht. Я столько о тебе думал.
Ich begann über ein Beratungsprogramm nachzudenken. И я начала думать о программе психологического консультирования.
So saß ich da und dachte nach. Так вот я там сижу и думаю.
Hier sehen Sie mich am Küchentisch nachdenken. Сейчас вы видите меня думающего за моим кухонным столом.
Ich glaube, dass ich darüber nachdenken muss. Думаю, мне нужно подумать об этом.
Ich möchte, dass diese Seite darüber nachdenkt. Эта половина пусть думает об этом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!