Примеры употребления "kosten" в немецком с переводом "затраты"

<>
Deren Beteiligung reduziert die Kosten. Вовлеченность уменьшает затраты.
Selbstverständlich würde das Kosten verursachen. Конечно же, будут и затраты.
Wie hoch sind Ihre Kosten? Насколько высоки Ваши затраты?
Und das erzeugt zusätzliche Kosten. А это создает дополнительные затраты.
Die kumulierten Kosten können atemberaubend sein. Совокупные затраты в этом случае выглядят ошеломляющими.
Kosten und Nutzen sind wichtige Faktoren. Затраты и выгоды имеют значение.
Auch dies wäre mit Kosten verbunden. Снова на это потребуются определенные затраты.
Welche Kosten sind mit diesen Entscheidungen verbunden? Какие затраты связаны с этими решениями?
Die Kosten haben sich jedes Jahr halbiert. Затраты при этом каждый год сокращаются вдвое.
Für die Bauern bedeutet es höhere Kosten; Для фермеров это увеличивает затраты;
In diesem Rezept hat man auch die Kosten. В эту "формулу успеха" также входят и затраты.
Bezüglich der Kosten können wir Ihnen Folgendes mitteilen Относительно затрат мы можем сообщить Вам следующее
Dies gehört zu den Kosten der unvollständigen Finanzintegration Europas. Это - одна из статей затрат, возникшая из-за незавершенной природы финансовой интеграции в Европе.
Die ISPs müssten diese Kosten an ihre Kunden weitergeben. ПУИ должны переложить эти затраты на своих клиентов.
Unsere Entscheidungen werden unterschiedliche Folgen haben und unterschiedliche Kosten. От нашего выбора зависят последствия и затраты.
Vielleicht unterschätzt die Studie die Kosten sogar bei weitem: В действительности связанные с потеплением затраты, оценка которых приведена в данном исследовании, могут оказаться значительно выше:
In den Kosten wären einmalige Ausgaben für die Migranten enthalten: Затраты будут включать разовые расходы на мигрантов:
Studien belegen, dass der Nutzen größer ist als die Kosten. Исследования показывают, что польза превышает затраты.
Bemühungen, durch sparsamen Energieverbrauch Kosten zu sparen, verringern die Umweltverschmutzung. Попытки сократить затраты, экономя на использовании энергии, уменьшают загрязнение окружающей среды.
Die Regierungen sollten sich zudem die langfristigen Kosten bewusst machen: Также правительство должно быть в курсе долгосрочных затрат:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!