Примеры употребления "kein" в немецком с переводом "никакой"

<>
Mit der Angel - kein Beifang. Пойманный на гарпун - никакого прилова.
Es gibt kein erstes Mal. Нет никакого "первого раза".
Ich mache kein spezielles Training. Никаких особых физических упражнений я не делаю.
Weil darin kein Profit liegt. Потому что пользы от этого никакой.
Dafür gibt es kein Verhaltensprotokoll. Для этого нет никакого социального протокола.
Das "Cloudbook" hat kein Speicher. И у этого клаудбука не будет никакого жёсткого диска.
Kein anderes Tier tut das. Никакие другие животные этого не делают.
Man geht kein politisches Risiko ein. В этом нет никакого политического риска:
Das ist kein Spezialeffekt aus Hollywood. Никаких голливудских спецэффектов.
Kein Frühstück und Wurst zum Abendbrot Никакого ланча и колбаса по вечерам
Also kein ökologischer Kollaps in dieser Hinsicht. Так что здесь никакого экологического кризиса нет.
Also, in Wirklichkeit gibt es kein Expertengremium. В общем-то, никакой группы экспертов нет.
Du hast kein Recht, das zu tun. У тебя нет никакого права это делать.
Sie haben kein Recht, das zu tun. Вы не имеете никакого права это делать.
Ich denke, dass er kein Rechtsanwalt ist. Я думаю, никакой он не адвокат.
An der Antwort sollte kein Zweifel herrschen: Ответ не должен вызывать никаких сомнений:
Zwei Tage lang wird kein PowerPoint verwendet. В течение двух дней никаких презентаций на Powerpoint.
Vor allem gibt es kein einheitliches europäisches Sozialmodell. В частности, не существует никакой единой европейской социальной модели.
Du hast kein Recht, so etwas zu sagen! Ты не имеешь никакого права так говорить.
Und es war kein Ablasshändler in der Nähe. И что я не смогу искупить этот грех никакими индульгенциями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!