Примеры употребления "hängt" в немецком с переводом на русский

<>
Es hängt mit Origami zusammen. Это связь с оригами.
Dieser hängt mit einem Scanner zusammen. Генератор соединили со сканером.
Die Karte hängt an der Wand. Карта на стене.
All dies hängt wechselseitig voneinander ab. Это взаимосвязанные вещи.
Es hängt im Museum von North Carolina. Она находится в музее в Северной Каролине.
Auf jeder Seite hängt ein Draht runter. и провод, свисающий с двух сторон.
Er hängt von ganz anderen Dingen ab. она основана на совершенно другом наборе вещей.
Vielleicht hängt eine gewisse Unschuld damit zusammen. Возможно некую невинность.
Sie - Ja, es hängt alles an der Erscheinungsform. -Да, это как поглядеть.
Ich glaube, es hängt mit der Angst zusammen. По-моему, всё дело в страхе.
Heute hängt dieses Wirtschaftswunder völlig in der Luft. Теперь это экономическое чудо вилами на воде писано.
Und wiederum hängt es mit etwas Gutem zusammen. И это снова связано с кое-чем приятным.
Unser Wert hängt nicht von unseren Wertgegenständen ab. Ваша ценность не основана на ваших ценных вещах,
Und es hängt mit dem Geist der Gleichheit zusammen. Она тесно связана с духом равенства.
Nun, wie hängt all das mit verhaltensorientierter Finanzierungslehre zusammen? Как это связано с поведенческой экономикой?
Kreativität hängt offensichtlich vom Vermögen ab, Analogien zu erfinden. Творчество явно основано на проведении аналогий.
Die Fallrichtung hängt davon ab, welcher wie viel wiegt. В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется.
Chinas Geld- und Wechselkurspolitik hängt derzeit in der Schwebe. Денежно-кредитная и валютная политика Китая в настоящее время находится в состоянии неопределенности.
Dies hängt mit einer tief verwurzelten, historischen, strukturellen Realität zusammen. Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью.
Dieses Gleichgewicht hängt wiederum von der Oberflächentemperatur der Ozeane ab. Это равновесие, в свою очередь, определяется температурой поверхностных вод океана.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!