Примеры употребления "gewählte" в немецком с переводом "голосовать"

<>
Sie wählen möglicherweise deshalb, weil es ihnen andernfalls nicht zustehen würde, sich zu beschweren, wenn die gewählte Regierung nicht ihren Wünschen entspricht. Они могут голосовать потому, что в противном случае будут не в состоянии выражать свое недовольство избранным правительством.
Aber durch die stufenweise Abarbeitung dieses Berges an Herausforderungen, vor denen das Land steht, kann er die Last für die aus den Wahlen im Juni hervorgehende gewählte Regierung verringern. Но постепенное уничтожение горы проблем, с которыми сталкивается страна, может облегчить бремя, которое будет лежать на избранном правительстве, которое возникнет в результате всенародного голосования в июне.
Und das wählen sie dann. И голосуют за это.
"Wählt Lezek, einen guten Kommunisten." "Голосуйте за Лезека, хорошего коммуниста".
wer gewählt hat und wer nicht. кто голосовал, а кто нет.
Die Reformparteien haben die Wahl boykottiert. Реформистские партии бойкотировали голосование.
Also haben sie die Wahl bestimmt. И они переломили ход голосования.
Und das war die "Time 100" Wahl. о голосовании "100 самых влиятельных людей мира" Time
Ich meine, dass diese Wahl jetzt stattfindet. Я думаю, что это голосование как раз сейчас и происходит.
Eine Stimme gegen die Wahlen in Pakistan Голос против голосования в Пакистане
Die Australier möchten zum Wählen gezwungen werden. Австралийцам нравится обязательное голосование.
Sie alle wählen zur selben Zeit dieselbe Institution. Все они голосуют в одно время, за один институт.
Doch eine Woche vor der Wahl wurde es gehässiger. Но ситуация стала еще хуже за неделю до голосования.
Deshalb ist vielen Leuten nicht klar, warum sie wählen. Таким образом, многим не понятно, почему они голосуют.
Wenn man eine Frau war, durfte man nicht wählen. Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать.
Also wurde ein Plan entwickelt, die Wahl auf Video aufzuzeichnen. Решение было найдено в проведении видео записи голосования.
Wir befürchteten, dass die Wahlen ohne unsere Wahlbeobachter stattfinden würden. Мы опасались, что голосование пройдет в отсутствие наших наблюдателей.
Wahlen können eine Menge verändern - und manchmal auch zum Schlechteren. голосование может изменить многое, правда иногда и в худшую сторону.
London und andere Städte wählen ihre Bürgermeister jetzt im Direktwahlverfahren. В Лондоне и других крупных городах мэра избирают путем прямого всеобщего голосования.
Die andere Hälfte wird direkt, in so genannten Mehrheits-Wahlkreisen, gewählt. Вторая половина избирается путем прямого голосования в так называемых мажоритарных избирательных округах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!