Примеры употребления "geschrieben" в немецком с переводом "писать"

<>
Er hat mir lange nicht geschrieben. Он мне давно не писал.
Viel wird nicht über sie geschrieben. О них много не пишут.
Jiddisch wird mit hebräischen Buchstaben geschrieben. На идише пишут, используя еврейские буквы.
Nein, das hab ich nicht geschrieben. Нет, я этого не писал.
Sie hat mir lange nicht geschrieben. Она мне давно не писала.
Wir haben diese App nicht geschrieben. Мы не писали это приложение.
Er hat mir hin und wieder geschrieben. Он писал мне время от времени.
Sein Name wurde mit nur einem "i" geschrieben. Он писал Moriarty с одной "i".
Weil er in seinem Blog darüber geschrieben hat. Потому что он писал о нём.
ich habe Ihnen mehrmals geschrieben das ich es austauschen möchte Я много раз писал Вам о том, что хочу это обменять
Es tut mir leid, dass ich dir so lange nicht geschrieben habe. Мне жаль, что я так долго тебе не писал.
Viele haben darüber geschrieben, dass die Telekommunikationstechnologie den "Tod der Distanz" herbeiführe. Многие писали о том, как телекоммуникационные технологии вызывают "смерть расстояния".
In den Zeitungen stand geschrieben, es sei ein Verbrechen aus Leidenschaft gewesen. В газетах писали, что это было преступление страсти.
Und jetzt präsentiere ich einen Auszug von einem Buch das gerade geschrieben wird. А сейчас я вам покажу отрывки из книги, которую я пишу.
Im Laufe des letzten Jahres habe ich über das Thema geforscht und geschrieben. Последний год я изучала эту тему и писала о ней.
Ich glaube, wir haben sehr gute Songs geschrieben und zu Anfang war es großartig. Я думаю, мы пишем действительно хорошие песни и в начале это было великолепно.
Es gibt ein Phänomen, über welches du geschrieben und gesprochen hast, welches unerhebliches Altern ist. Есть явление, о котором вы писали и говорили, называемое незначительное старение.
Und sobald sie dieses Level erreicht haben, sobald sie so geschrieben haben fallen sie niemals zurück. И когда они достигают этот уровень, когда начинают писать на таком уровне, для них уже нет пути назад.
Ich hatte ihnen schon vor dieser Fahrt einen Brief geschrieben für den Fall, dass etwas passieren würde. Перед этим путешествием я уже писал им записку на случай, если что произойдёт.
Zuerst lassen Sie mich mit einem bekannten Philosophen beginnen, der über diese Fragen der Gerechtigkeit und Moral geschrieben hat. Сначала позвольте мне обратиться к одному знаменитому философу, который писал о этих проблемах справедливости и морали,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!