Примеры употребления "geschossen" в немецком с переводом на русский

<>
Die Sparquote der amerikanischen Haushalte ist seit Beginn der Rezession von 0% auf 5% in die Höhe geschossen - verständlicherweise zur Schuldentilgung. С момента возникновения экономического спада семейные сбережения в США резко выросли от 0 до 5%, что является очевидным в связи с необходимостью выплачивать долги.
Doch haben die Eisenerzunternehmen unverdiente Gewinne einstreichen können, weil die Preise für Eisenerz zuletzt steil in die Höhe geschossen sind (seit 2007 haben sie sich nahezu verdoppelt). Но компании, добывающие железную руду, уже получили неожиданные прибыли в связи со стремительным повышением цен на железную руду (с 2007 года они выросли практически в два раза).
Brian Skerry hat dieses Foto geschossen. Брайан Скерри сделал этот снимок.
Er kommt aus dem Boden geschossen wie ein Zug. Он лезет из земли как паровоз.
In Teilen Asiens ist der Lebensstandard in den Himmel geschossen. В отдельных частях Азии уровень жизни стремительно повысился.
Doch die Treibhausgasemissionen sind seitdem weiter in die Höhe geschossen. Тем не менее, с того самого времени выбросы парниковых газов продолжают резко расти.
Die Ausmaße dieser Bailouts sind dabei steil in die Höhe geschossen. Объем такой помощи растет как на дрожжах.
Nick - wieder mit einer automatischen Kamera - hat tausende Fotos hiervon geschossen. Ник - камера, опять же, камера в автоматическом режиме - сделала тысячи снимков.
Ein japanischer Professor meinte, im Fußballjargon habe China ein "Eigentor" geschossen. Как сказал один японский профессор, пользуясь футбольной терминологией, Китай "забил автогол".
Die Emissionen sind um 12 Prozent über das Ziel hinaus geschossen. Эмиссия превысила эту цель на 12%.
Das ist Margaret Bourke Whites - eines der Bilder, die sie geschossen hat. Вот фотография Маргарет Бурк-Уайт, одна из её фотографий.
Das Teleskop, das ins Weltall geschossen wird, entfaltet sich an zwei Stellen. Телескоп, запускаемый в космос, разворачивается в двух местах.
Jedes Jahr werden allein in der West Hudson Bay 49 Bären geschossen. Каждый год 49 медведей погибают от рук охотников только в Гудзонском заливе.
Im Jahr 1933 begann die polnische Infanterie, sich mit raketenbetriebenen Geschossen zu befassen. С 1933 года польская артиллерия начала задумываться о ракетных стрелах.
· Die Erhöhung der zugesicherten Warn- und Entscheidungszeiten für das Abfeuern von nuklear bewaffneten Raketengeschossen. · увеличение времени гарантированного предупреждения и принятия решения для запуска баллистических ракет с ядерными боеголовками;
Das ist einer von den sieben noch existierenden Sputniks, die nicht ins All geschossen wurden. Это один из семи спутников, который не был запущен в космос.
Im aktuellen Jahrzehnt sind die BIP-Wachstumsraten dank der beispiellos hohen Ölpreise in die Höhe geschossen. В этом десятилетии, благодаря рекордно высоким ценам на нефть, уровень роста ВВП стремительно возрос.
Das James Webb Space Telescope (JWST) wird frühestens 2018 an Bord einer Ariane5-Rakete ins All geschossen. Космический телескоп Джеймса Уэбба (JWST) будет отправлен в космос не ранее 2018 года на борту ракеты "Ариан 5".
Und diese zwei Bilder erfüllen diese beiden Anforderungen - aus der selben Höhe geschossen und die gleiche Beleuchtungsart. Эти два изображения следуют этим правилам - высота снимка и освещение одинаковы.
Das ist ein Hubschrauber-Notarzt, der einem Soldaten Erste Hilfe leistet, dem in den Kopf geschossen worden war. Это врач в медицинском вертолёте, оказывающий первую помощь солдату, который получил ранение в голову.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!