Примеры употребления "genau" в немецком

<>
Digitale Mammographie ist immer noch ein Röntgen der Brust, aber die Bilder können digital gespeichert und bearbeitet werden, genau wie wir es mit einer digitalen Kamera machen könnten. Цифровая маммография все еще является рентгеном груди, но снимки сохраняются и обрабатываются цифровыми способами, также, как мы можем это сделать цифровым фотоаппаратом.
Diese haben wir nicht so genau berechnet, aber wir gehen davon aus, dass sie sehr teuer ist. Мы не рассчитали в точности, но мы понимаем - это очень дорого.
In diesem Fall war Europa genau so angeklagt wie Amerika. Здесь Европа виновата также, как и США.
In Ägypten oder Syrien (genau so wie in Weißrussland) gibt es im Grunde nur einen Kandidaten und der bekommt zwischen 97-98% der Stimmen. в Египте или Сирии (также, как и в Белоруссии) фактически есть только один кандидат, и он получает 97-98% голосов.
Das Coole daran ist, dass Sie, wenn Sie einen Embryo betrachten, der Embryo in seiner Entwicklung eine Hand hat, die ziemlich genau so aussieht, wie die des Archaeopteryx. Но замечательно то, что если посмотреть на эмбрионы в процессе развития, то их передние лапы будут выглядеть практически также, как у археоптерикса.
Aber was genau machen sie? Что же они конкретно делают?
Es ist genau zehn Uhr. Сейчас ровно десять часов.
Aber - - genau das tat ich. Но я тоже.
Unsere Mentorinnen haben genau das. У наших матерей-наставниц все это есть.
Worin genau bestehen diese Werte? В чем конкретно заключаются эти ценности?
was ist eine Spekulationsblase genau? так что же такое спекулятивный пузырь.
Genau das Gegenteil trifft zu: Но это неверно:
Aber wir haben genau gezielt. Но суть в том, что мы как раз у цели.
Hören Sie ganz genau hin. Слушайте внимательно.
Doch genau darum geht es. Но именно в этом и заключается все дело.
Tatsächlich ist es genau andersherum. В действительности, все как раз наоборот.
Genau das sehen Sie hier. Именно это мы тут и наблюдаем.
Und genau das gleiche rechts. И то же самое - [в паре] справа.
Und genau hier versagen wir. И это - недостаток нашей работы.
Genau was ich immer wollte. Это именно то, чего я всегда хотел.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!