Примеры употребления "freundliche grüße" в немецком

<>
Deine freundliche Citibank sogar 47. А у дружественного Сити - 47ое.
Leute wie Kitty Jones - genau, ich grüße - eine private Musiklehrerin und Mutter aus Champagne in Illinois, die ihre großartigen musikalischen Konzepte mit der Welt teilen wollte, wie man Kindern das Musikmachen beibringt. Например, людям нравится Китти Джонс - одна из "отсраненных", да - репетитора по музыке и матери из Шампани, Иллиноис, которая захотела поделиться её фантастическими материалами о том, как учить детей играть музыку, со всем миром.
Sie haben diese freundliche Form. Они приятной формы.
Bitte grüße ihn von mir. Передай ему привет от меня.
Und wenn diese freundliche Unterstützung entfällt, dann kann das zum Kollaps einer Gesellschaft beitragen. И если эта поддержка прекращается, это может сделать общество более подверженным вымиранию.
Richte deiner Familie Grüße aus! Передавай привет семье.
Sie warfen glänzende Fotos von sich aus der Luft herab, was wir als freundliche Geste bewerten würden. Они сбросили с воздуха глянцевые фотографии 20 на 25 сантиметров, где они были запечатлены с дружелюбными в нашем понимании жестами,
Wir haben Grüße ausgetauscht. Мы обменялись приветствиями.
Und so kam ich auf Ihre freundliche Einladung hin einfach vor zwei Tagen aus dem Himalaya. Два дня назад я по вашему приглашению приехал из Гималаев.
Sie tauschten Grüße aus. Они обменялись приветствиями.
Eine weitere Art und Weise, auf die man hoffentlich feststellen kann, wer freundliche gesinnt ist und wer nicht. Вот вам новый способ узнать, кто вам симпатизирует, и кто нет.
Bitte grüße ihn meinerseits. Передай ему привет от меня.
Manchmal ist eine freundliche Geste mehr wert als viele Worte. Иногда один дружеский жест стоит больше, чем множество слов.
Wir tauschten Grüße aus. Мы обменялись приветствиями.
Wir wären Ihnen für Ihre freundliche Hilfe in dieser Angelegenheit sehr verbunden Мы были бы Вам очень признательны за Вашу помощь в решении данного вопроса
Richten Sie Ihrer Familie Grüße aus! Передавайте привет семье.
Axel Weber freute sich öffentlich, lobte die Schweiz ob ihrer Schönheit und die UBS ob ihrer neu gewonnenen Solidität und ließ freundliche Bemerkungen über die künftigen Kollegen fallen. Алекс Вебер был явно в восторге, хвалил Швейцарию за ее красоты, UBS за вновь обретенную прочность и сделал несколько дружеских замечаний в адрес своих будущих коллег.
Bestell ihr Grüße von mir. Передай ей от меня привет.
Indem man freundliche Beziehungen zu repressiven Regimen unterhält und sie vor internationalen Sanktionen beschützt, riskiert China als Komplize dieser Regierungen gesehen zu werden. Поддерживая удобные отношения с репрессивными режимами и защищая их от международных санкций, Китай рискует оказаться среди их сообщников.
Viele Grüße aus Deutschland Привет из Германии
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!