Примеры употребления "früher" в немецком

<>
Ein früher Tod beendete ihr Leben. Ранняя смерть прервала их жизнь.
Früher mochte ich kein Fußball Раньше мне не нравился футбол.
Früher oder später enden alle Revolutionen. Рано или поздно все революции заканчиваются.
Diese Drohungen, früher politisch sehr wirksam, sind heute deutlich weniger effektiv. Эти угрозы, которые ранее имели очень сильное политическое воздействие, сейчас менее эффективны.
Sind Sie früher operiert worden? Вас прежде оперировали?
Doch die CIA hat schon früher Fehler gemacht. Но ЦРУ совершало ошибки и до этого.
Früher wurden solche Kontroversen von der politischen Obrigkeit entschieden, die einen bestimmten Standpunkt durch militärische Gewalt auf Kosten aller anderen durchsetzte. В прежние времена такие споры решались политическими властями, которые использовали вооруженные силы, чтобы навязать всем одну особую точку зрения, ущемляя все остальные.
Früher Embryo Der Dottersack füttert das Baby immer noch. Ранний эмбрион Желток ещё кормит малыша.
Warum gingen wir nicht früher? Почему же мы не покинули Африку раньше?
Er wird es früher oder später merken. Он рано или поздно это заметит.
Früher betrachtete die Türkei den Irak ausschließlich im Kontext ihres Kurdenproblems. Ранее Турция смотрела на Ирак исключительно в контексте своей внутренней курдской проблемы.
"Früher waren die Dinge einfach: "Прежде всё было просто:
Zipcar fing ein Jahrzehnt früher an, im Jahr 2000. Zipcar начали бизнес десять лет до этого в 2000 году.
Die nahezu universelle Verfügbarkeit von Informationen macht das Entstehen ehrenamtlicher Nichtregierungsorganisationen, aus welchen die Zivilgesellschaft besteht, heute sehr viel leichter als früher. Благодаря почти всеобщей доступности информации, для добровольных неправительственных организаций, которые формируют нарождающееся гражданское общество, осуществить это сейчас намного легче, чем в прежние времена.
Schwere Unterernährung in früher Kindheit beeinträchtigt die kognitive Entwicklung. Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития.
Island gehörte früher zu Dänemark. Исландия раньше принадлежала Дании.
Er wird es früher oder später bedauern. Рано или поздно он ещё пожалеет об этом.
Amerika war früher der Haupthandelspartner für die Golfstaaten, aber das hat sich nun geändert. Америка ранее была обязательным торговым партнером стран Персидского залива, но все сейчас поменялось.
Daher kann der Islamismus, Anhänger, die früher tief zerstritten waren, vereinen: Таким образом, исламизм может объединить под свои знамёна тех, между кем прежде пролегала глубокая пропасть:
Man sagte, das Land wurde nicht früher reformiert, weil dazu kein Bedarf bestand. Страна до этого не прибегала к реформам - следуя теории о том, что она в них не нуждалась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!