<>
Для соответствий не найдено
Es bietet keine fertigen Lösungen. Она не предлагает готовых решений.
Wir sind jedoch bereit, dieses Teil neu für Sie zu fertigen Однако мы готовы заново изготовить для Вас эту деталь
Er arbeitete mit einer Zahlungsfrist von nur 30 Tagen und musste sowohl den Zusammenbau als auch die Auslieferung der fertigen Geräte durchdenken. Работая всего 30 дней в кредит, он должен был продумать и сборку, и доставку готовых устройств.
Das Mittagessen ist schon fertig. Обед уже готов.
Taro, das Abendessen ist fertig! Таро, ужин готов!
Ich bin fertig zu gehen. Я готов идти.
Tom ist noch nicht fertig. Том ещё не готов.
Bist du noch nicht fertig? Ты ещё не готов?
Ich bin gleich fertig, Schatz. Я буду готова буквально через минутку, дорогой.
Tom fragte Mary, ob das Abendessen fertig sei. Том спросил Мэри, готов ли ужин.
Ja, es wird in 12 Monaten fertig sein. Да, корабль будет готов через 12 месяцев.
In der Informationsgesellschaft erhalten wir kein fertiges mentales Modell der Wirklichkeit. В информационном обществе мы не получаем готовую ментальную модель реальности.
"Leonardo, Abendbrot ist fertig, leg die Bücher weg und nimm deine Medikamente." "Леонардо, ужин готов, брось эти книги и прими свои таблетки."
Sobald er fertig ist, will ich den Unendlichkeitspilz in eine Anzahl von Objekten integrieren. Как только грибы бесконечности будут готовы к использованию, я планирую применить их в нескольких вещах.
Während Sie beim Zahnarzt warten, stellt ein Gerät sie leise für Sie her, fertig um sie auf den Zahn zu setzen. Пока вы ожидаете у стоматолога, машина будет спокойно создавать это для вас, готовое для вставки в ваши зубы.
Eine zweite Rohrleitung, die eine Gesamtlieferung von 55 Milliarden Kubikmeter Gas - dem Äquivalent des französischen Gesamtverbrauchs - gestattet, soll Ende 2012 fertig gestellt werden. Второй трубопровод должен быть готов в конце 2012 года, обеспечив поставку в общей сложности 55 тысяч миллионов кубических метров газа, эквивалентных всему потреблению Франции.
Es gibt keine Parteifunktionäre, die jeden Schritt des Ablaufs begleiten und fertige Produkte werden so gut wie nie auf Befehl der Partei geschnitten. Партийные работники не контролируют каждый этап процесса, и практически никто не заставляет резать готовый материал по приказу Партии.
Es ist süchtigmachend damit fertig zu sein und es abgehackt zu haben im wissen etwas neues machen zu können und für den nächsten Schultag vorbereitet zu sein. Это вызывает своего рода привыкание - выполнение заданий, а так же то, что его работу проверяют и что он все сделает и будет готов к урокам на следующий день.
Wenn man einmal eine Investition gefunden hat, mit der man einverstanden ist, dann klicken die Menschen auf "fertig" und die Marker beginnen zu verschwinden, langsam, einer nach dem anderen. Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку "Готово", и маркеры постепенно начнут исчезать.
Ich glaube, was mit der Grippe passiert ist, ist dass wir eine Menge - ich habe gerade einige davon gezeigt - eine Menge wirklich cooler und nützlicher Technologien haben, die jetzt fertig sind. Я думаю, как раз с гриппом у нас есть куча - я уже показал некоторые из них - куча действительно хороших и полезных технологий, которые готовы работать.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее