Примеры употребления "falschen" в немецком с переводом "фальшивый"

<>
Die falschen Lehren der Finanzgeschichte Фальшивые уроки истории финансов
Andere Beamte des Straßenbauamtes haben zugegeben, dass sie sich schmieren ließen, indem sie die Rechnungen mit falschen Zusatzleistungen künstlich um 30-40% aufblähten. Другие должностные лица, ответственные за строительство дорог, признались, что получали на лапу, завышая счета на 30-40% с помощью фальшивых дополнений.
Er hat mir gesagt, diese falschen Papiere waren die medienwirksamsten und die am wenigsten nützlichen, die er in seinem ganzen Leben gemacht hatte. Он сказал мне, что этот фальшивый паспорт стал самым известным в СМИ и был самым бесполезным из тех, что он сделал в своей жизни.
Ab dem Tag seiner Ankunft im Laboratorium, auch wenn er der jüngste war, sah er sofort, dass es im Hinblick auf das Herstellen von falschen Papieren ein Problem gab. Как только он оказался в лаборатории, несмотря на то, что он был младше всех, он сразу понял, что в изготовлении фальшивых документов была проблема:
Eine wichtige Lehre aus der Großen Inflation der 1970er ist, dass die Zentralbanken es sich nicht leisten können, sich aufgrund einer eventuellen Diskrepanz zwischen Gesamt- und Kerninflation in einem falschen Sicherheitsgefühl zu wiegen. Ключевым уроком Великой инфляции 1970-х годов было то, что центральные банки не могут позволить себе фальшивое чувство комфорта от противопоставления общей и базовой инфляции.
in einer Stunde fabrizierte er 30 falsche Ausweise. за час он может сделать 30 фальшивых паспортов.
Er machte falsche Papiere für die verfolgten schwarzen Südafrikaner. Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев.
Während 30 Jahren seines Lebens, hat er falsche Papiere angefertigt. в течение 30 лет жизни он делал фальшивые документы,
Er wurde sehr rasch zu einem Expreten für falsche Papier für den Widerstand. Он быстро стал специалистом по фальшивым документам в Сопротивлении.
Falsche Götter haben zu allen Zeiten von einem weit verbreiteten Gefühl der Unsicherheit profitiert. Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности.
Und während sich meine Halbschwester und mein Halbbruder aufgegeben glaubten, sozusagen Waisen, fertigte mein Vater falsche Papiere an. И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы.
Mein Vater machte falsche Papiere für die amerikanischen Deserteure, die nicht gegen die Vietnamesen in den Krieg ziehen wollten. Отец делал фальшивые документы для американских дезертиров, которые не хотели идти воевать с вьетнамцами.
Überall kann man auf die Scham darüber stoßen, welchen Preis das irakische Volk für das falsche Gesicht des Ba'ath-Regimes gezahlt hat. Стыд за то, во что обошелся иракскому народу фальшивый облик баасистского режима, сегодня ощущается повсюду.
Diese Lösungen sind aber falsch und führen immer zur Verschlimmerung der Situation (siehe Gründung der FED, damit sich Krisen wie die von ihnen im Jahr 1907 ausgelöste nicht wiederholen). Но эти решения являются фальшивыми и всегда ведут к ухудшению ситуации (см. основание FED, которое должно было предотвратить повторение кризиса, вызванного ими в 1907 году).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!